Следите tradutor Inglês
1,608 parallel translation
Надеюсь за мной Вы не следите по выходным? .
I trust you don't have me followed on my day off.
Вы совсем не следите за новостями, да, Мистер Уэйн?
Don't watch a whole lot of news, do you, Mr. Wayne?
Следите за мыслью.
All right, just go with me here.
Следите дальше и будьте начеку.
Stay put and stand guard by the place.
- Почему вы следите за мной?
Why are you following me?
- Я правда думала, что вы следите за мной.
I really thought that you followed me.
Следите за языком, девушка.
- Watch your mouth, young lady.
Дайте координаты и следите.
Get me a location, start tracking.
И следите за всеми, за их шагами.
And keep an eye on everyone, see what they do.
Ага, ясно, только следите за дорогой.
Keep your eyes on the road.
Мадам, следите за своими словами.
Madam, mind your words. Are you accusing us of bribery? Of course, it's bribery!
Следите за графиком его кормления.
Let's just see that you keep a regular feeding schedule.
Ќо в следующий раз следите за баблом в оба.
But next time, I want you to make sure that you watch this money...
Карэн следует за Чизом. Вы парни, следите за воротами.
Karen'll follow Cheese out, you stay on the gate.
Так что следите неправильно, Кара.
Then your clock's wrong, Kara.
Вы с секретаршей следите за офисом, пока Майкл пытается добраться до Сциллы.
What kind of work? You and the secretary keep things quiet in the office
Следите за своим дыханием.
Observe your breath.
Следите?
You following this?
- Почему тогда вы всегда следите за мной?
If I'm the best surgeon here, how come you're always looking over my shoulder?
Следите за каждым, кто заходит или покидает город.
Search everyone who enters or leaves this town.
Сэр, следите за дверью.
Sir, watch the door.
Заберите все вниз и следите за братом.
Take everything down and watch the brother.
- Следите за Экин!
- Look after Ekin!
Они пришли к нам с улиц Остина. парни, следите за своими девчонками... это "Боевые Скауты"!
Coming to you from the streets of Austin, men, hold on to your cookies, it's the Hurl Scouts.
Стойте здесь и следите, чтобы никто не проник на танцы, если они не ученики Лейк-Монро.
Just stay out here and make sure no one gets in that dance, unless they're students from Lake Monroe.
Следите за периметром.
Maintain perimeter.
- Дэнни! - Вы следите здесь, я спущусь.
Watch out, I'm going down.
Следите за мыслью?
You follow me?
Да, я уверена, что вы совсем не следите за тем миром.
Yeah, I guess you don't really follow that world.
Так что следите за магазином, но не слишком явно.
So stake out the shop, but keep a low profile.
- Эй, вы все, следите за тем, что говорите.
- Everybody watch what you say.
Регулярно осматривайте и следите за кровяным давлением.
Continue neuro exams. And keep an eye on his blood pressure.
Следите?
Okay?
- Следите за языком!
Language!
Следите за ним.
Keep eyeballs on him.
Следите за собой, мистер Ганнандерсон!
Beware you, Mr. Gunnunderson.
Следите за его реакцией на мои слова.
Watch his reaction to my statement.
Следите за ними.
Track them.
наручники на руках и ногах следите за острыми инструментами инциденты мне не нужны
Cuffs stay on, leg irons stay on. Watch your syringes, sharps and pins. I don't want any accidents.
Вот так, просто замечательно. Раз, два. Следите за дыханием.
Ok, that's nice, one, two, and keep breathing.
— Вы за мной следите.
- You've been watching me.
Зачем вы за мной следите?
Why would you watch me?
Давно вы следите?
Have you been watching me?
Я прошу вас быть осторожнее, следите за тем, что говорите.
I beg you get a grip of yourself.
- -Следите за своими словами, констебль.
You watch
Вы что, за мной следите? Я? Нет.
Eye on me? "
Следите за тем, кто перед вами.
We have a fire on the second floor.
Следите за новостями.
Please look forward to it.
Следите за своими животными!
Take control of your animals!
Следите за мной.
The friend of an enemy is an enemy. - I'm in charge.
в хорошей компании внимательно следите вдвоем за внутричерепным давлением неврологический осмотр каждый час когда он потеряет сознание, а это случится - прооперируем его вы не можете он может... может сделать это?
You two will vigilantly monitor mr. Dunn's elevating I.C.P.S. You will do hourly neuro exams.
следите за собой 19
следите за мной 26
следите за языком 37
следите за ней 24
следите за ним 54
следите за ними 18
следите за тем 21
следите внимательно 16
следи за языком 351
следишь за мной 65
следите за мной 26
следите за языком 37
следите за ней 24
следите за ним 54
следите за ними 18
следите за тем 21
следите внимательно 16
следи за языком 351
следишь за мной 65
следи за мной 33
следи за собой 87
следи за словами 60
следи за своим языком 66
следить 61
следи за дорогой 86
следи за базаром 18
следи за речью 24
следи за руками 28
следил за мной 24
следи за собой 87
следи за словами 60
следи за своим языком 66
следить 61
следи за дорогой 86
следи за базаром 18
следи за речью 24
следи за руками 28
следил за мной 24