Слышал ли ты tradutor Inglês
103 parallel translation
Просто скажи мне, слышал ли ты их голоса.
Just simply tell me if you heard their voices.
Не знаю, высокая или низкая, но слышал ли ты, чтобы растение или зверь превратились в человека?
I do not know if high or low, but did you ever hear of a beast or of a plant that turned itself into a human being?
Не знаю, слышал ли ты о них Они довольно известны.
I don't know if you heard of'em. They're pretty famous.
Слышал ли ты о...
Have you heard of...
Твоей учительницей музыки. Отличная женщина. Не знаю, слышал ли ты про ее сына Стюи, но..
I don't know if you heard about her son Stuey... but what he put that poor woman through.
Хотела бы я знать, слышал ли ты, что я сказала.
I wish I knew if you'd heard me.
- Отлично. - Лео, не знаю, слышал ли ты- -
- l don't know if you heard- -
Слышал ли ты когда-нибудь зовущие тебя домой чистые голоса серебряных труб?
Have you ever been called home by the clear ringing of silver trumpets?
Не знаю, слышал ли ты уже об этом, но к папе на фабрику приходили из гестапо. С тех пор ему приходится работать 2 смены подряд.
Dad was visited by Gestapo in the factory and now he must work on two shifts.
Алан, слышал ли ты об эскадре мексиканских камикадзе?
Alan, have you heard about the Mexican kamikaze squadron?
Не знаю, слышал ли ты, но вчера ночью на наш дом напали, и бедного Джонатана избили.
I don't know if y ou'v e heard, but last night our house was vandalized and poor Jonathan was attacked, beaten up.
Не знаю слышал ли ты, Я продал свою софтверную компанию. Сейчас безработный.
I'm great, I don't know if you heard, I sold my company.
Я не знаю слышал ли ты о том что случилось этой ночью но я действительно расстроена по поводу этого.
I don't know if you heard about what happened last night. but I'm really upset about it.
Слышал ли ты, что есть такое место?
[music] Have you heard that there is a place?
Не знаю, слышал ли ты когда-нибудь о нём.
I don't know if you've hear of it.
Я не знаю слышал ли ты
I don't know if you heard- - carlos got
Я... мне просто интересно, слышал ли ты, что я...
I... was wondering if you heard that I...
Давно не общались. Не знаю слышал ли ты, Но я в Грее сейчас.
It's been too long, I don't know if you heard but I'm at Grey now
Слышал ли ты историю о Расалине и Паломаре?
Have you ever heard the story of Rosalind and Palomar?
О, о, хэй, эм, не знаю, слышал ли ты уже, но я тут устраиваю вечеринку "Регистрируемся на выборы" в "Доблерс" сегодня.
Oh, hey, um, I don't know if you heard, but I am throwing this voter registration party at Dobler's tonight.
Не знаю, слышал ли ты о них, но тебе наверняка понравится водить такую.
I don't know if you've heard of it, but I think you'll really enjoy driving one.
Не уверена, слышал ли ты, Уильям, но мой позвоночник треснул в секс-бунте.
Not sure if you heard, William, but my spinal column was ruptured in a sex riot.
Не знаю, слышал ли ты, что Элби четырех одной гранатой достал.
I don't know if you heard, but Ølby got four with a grenade.
Не знаю слышал ли ты, но большая часть цивилизованного мира перешла на высокие технологии несколько лет назад
You know, I don't know if you've heard, But most of the civilized world went hi-def A few years back.
Слышал ли ты о кошке Шредингера?
Have you heard of Schrodinger's cat?
В смысле, слышал ли ты за всю свою жизнь, чтобы кто-нибудь пришел в бар типа этого и сказал "Эй, мистер, налейте мне 7 and Squirt?"
I mean, have you ever in your whole life heard somebody saddle up to a bar like this and say, "Hey, mister. Can I have a 7 and Squirt?"
Я не была уверена, слышал ли ты теорию полицейских о том, что я подбросила тебе улики.
I wasn't sure if you'd heard the cops'theory About me planting evidence.
Ну, я не знаю слышал ли ты новости не те, который на CNN или что-то в этом роде
Well, I don't know if you heard the news. It's not like it was on CNN or anything.
Не знаю, слышал ли ты только что звуковой сигнал, но это мой индикатор топлива.
Well, I don't know if you just heard that beep in the beginning, but that's my fuel light.
Не знаю, слышал ли ты.
I don't know if you've heard.
Не знаю, слышал ли ты, что Блейн может лишиться глаза.
Don't know if you heard, but Blaine may lose an eye.
А теперь, не знаю слышал ли ты, Уильям, в нашей школе открылась штатная единица.
Now, I don't know if you've heard, William, but there's a tenured position opening up at our school.
- Ты слышал, не так ли?
- You've heard, haven't you?
Ты слышал, не так ли?
You heard, didn't you?
Ты слышал о Долорес, не так ли?
You heard about Dolores, right?
Райли, ты ничего не слышал?
Reilly, do you hear something?
Вряд ли ты меня слышал.
There's not much chance you did hear that.
Слышал, ты, чуть ли не перебил охрану в аэропорту.
I hear you almost took out a correctional at the airport.
Если ты это слышал, то вряд ли смог это забыть.
If you heard it, you couldn't have forgotten.
Окей, отец, я слышал что ты сказал, но, если честно, я не знаю, смогу ли я это бросить.
Okay, dad, I hear what you're saying, but I honestly don't know if I can give it up.
ЂЌетї - то есть не знаешь, оправилс € ли он после травмы, или Ђдаї - на мой вопрос, или Ђнетї - ты не слышал или Ђнетї, ты не знаешь?
No, you don't know if Strickler's gotten over his injury, or, yeah, you're answering me and, no, you haven't heard, or, no, you don't know?
Ўум такой громкий, что ты бы не слышал телевизор, не так ли?
The noise is so great you'd never hear the TV, would you?
Так ты даже не знаешь, слышал ли он тебя.
So you don't even know if he heard you.
Ты ведь слышал о них, не так ли?
You've heard of them, haven't you?
Ты не слышал, что ли, ничего?
Did you not just hear what I said?
Но если ты его найдешь, спроси, не слышал ли он новостей от Тайлера..
But if you see him, could you ask if he's heard from Tyler?
Ты не слышал ничего от Дженны, не так ли?
You haven't heard from Jenna, have you?
А не тот ли ты суккуб, о котором я так много слышал?
You're not that rogue Succubus I've heard so much about are you?
Слышал ли ты еще что-то от "Кестрел"?
He vaguely remembers meeting you, but he was jet-lagged. He can't remember anything else.
Не знаю, хорошо ли ты слышал, что я сказал... но теперь всё зависит от тебя.
I don't know if you heard what I just said, but this all depends on you.
Вряд ли ты слышал про этот коллектив.
It's not like you're gonna know the company.
ты все еще здесь 199
ты всё ещё здесь 116
ты всё еще здесь 21
ты следишь за мной 87
ты тут 306
ты умеешь петь 18
ты будешь спать 22
ты врешь 416
ты врёшь 260
ты все еще думаешь 64
ты всё ещё здесь 116
ты всё еще здесь 21
ты следишь за мной 87
ты тут 306
ты умеешь петь 18
ты будешь спать 22
ты врешь 416
ты врёшь 260
ты все еще думаешь 64
ты всё ещё думаешь 40
ты серьезно 2132
ты серьёзно 1189
ты моя жизнь 25
ты не поймешь 124
ты не поймёшь 55
ты придешь 155
ты придёшь 67
ты пришел 309
ты пришёл 187
ты серьезно 2132
ты серьёзно 1189
ты моя жизнь 25
ты не поймешь 124
ты не поймёшь 55
ты придешь 155
ты придёшь 67
ты пришел 309
ты пришёл 187