Смотри мне tradutor Inglês
562 parallel translation
Включай максимальное увеличение, концентрируйся и просто смотри мне в глаза.
Okay, I want you to zoom up, focus up and just really look in my eyes.
Смотри мне в глаза.
Look me in the eye.
И никогда не смотри мне в глаза.
And never look into my eyes.
Смотри мне в глаза.
Look into my eyes.
Смотри мне там..
- Don't let her mistreat you.
Смотри мне в глаза и отвечай правду...
Now look me in the eye and tell me the truth...
Давай! Смотри мне!
Please, let me explain!
Смотри мне в глаза, когда я говорю с тобой.
And look me in the eye when you speak.
Смотри мне прямо в глаза.
Look me straight in the eyes.
Смотри мне, Жижи. Смотри мне!
Watch it, Gigi.
Смотри мне в глаза.
Look at me, Philip.
Ну, смотри Мне кажется я могу... Дать тебе за него пять долларов.
Well, look, I guess I could... give you five dollars for it.
- Смотри мне в глаза!
- Look into my eyes!
Не смотри мне в глаза.
Don't look at my eyes.
Не смотри мне в глаза.
Don't look, not my eyes.
Так! Смотри мне в глаза!
Look me in the eyes!
- Мне он нравится. - Что? Лучше смотри на меня.
I just wanted to see you.
Смотри, ее отец дал мне пятьдесят рё.
Look, her father gave me fifty ryo.
Просто смотри, чтобы мои воротнички были белыми, яйца варились четыре минуты, тосты были без масла, кофе черный и никогда не обращайся ко мне, когда я в туалете.
Just see that the laundry doesn't starch my collars, boil my eggs four minutes, toast dry, coffee black and don't knock on the bathroom door.
Мама, смотри, мне помогла мисс Гибсон.
Mama, see, Miss Gibson helped me.
Смотри, не переутомляйся. Мне хорошо, спасибо.
Don't tire yourself out now I'm fine, thank you
Смотри сам, мне с тебя нужен только издательский план.
Suit yourself, but I've been thinking about that fall list.
Смотри, если хочешь, ты можешь мне помочь
Look, will you please help me, if you want to.
Ну, что ты мне скажешь? Не смотри на меня так.
Don't stare so ;
Смотри, какую коллекцию марок из Ганы она мне прислала.
Yes, poor thing. Look how beautiful a collection of stamps from Ghana she sent me.
Не смотри так на меня, дай мне уйти.
Don't look that way, let me go...
Смотри, что я хочу сказать - если моя жена мне изменяла бы, я бы понял сразу же. По крайней мере, я бы подозревал.
If my wife cheated on me with someone I would know at once. at the very least I'd have suspicions.
- О боже, как мне стыдно! Моя репутация! Смотри, Джонни, какая я красивая...
I don't know what to do, he won't talk, there'll go my reputation... see what a gorges woman I'm Johnny...
смотри, если мне нужна твоя помощь, смотри!
see if I need your help, look!
Смотри, мне кажется вон там свободный столик.
Look, I think there's an empty table over there.
Смотри же, шли мне вести каждый час. В одной минуте столько долгих дней,
I must hear from thee every day in the hour, for in a minute there are many days.
Смотри, если кто-нибудь остался в живых, привести их ко мне - живыми.
See if there are any survivors and bring them to me - alive.
Вначале я был недоволен, но Харри принес мне листы с графикой. Смотри, у черного и белого есть своя прелесть.
I grumbled a bit at first, but Harry brought black and white drawings to me and showed to me, that it has its own merits.
Смотри, что она мне сделала.
Look what she did.
Слушай камрад. Смотри мне прямо в глаза.
Listen to me, comrade!
Смотри какой щенок Эдди сказал, что отдаст его мне.
Here's a puppy Eddie said he'd give me.
Смотри себе любые сны и дай мне поспать.
Watch all your dreams and let me sleep.
Ты не веришь мне? Смотри!
Do not you believe me
В глаза мне смотри.
Look me in the eye.
Не смотри на часы, а повтори, что ты сейчас мне сказала.
TELL ME WHAT YOU JUST SAID.
В глаза мне смотри!
Hey, look me in the eye!
Это единственное, что у меня осталось, потому что это было при мне, смотри.
This is the only thing I got left, and that's because I kept it on me. Look.
Смотри мне в глаза.
Look in my eyes.
Моше, смотри, мне нужен заем.
Manny, see it's like this, I need a loan.
Смотри, на мне твои джинсы!
Look, I took your jeans
Смотри, что папа сделал мне, чтобы глядеть на затмение в субботу.
Look what Daddy made me to watch the eclipse on Saturday.
А ты смотри, не дай Бог, она мне пожалуется.
And you, jerk, don't make me any trouble.
Смотри, что мне подарили!
Alexander, look what I got for Christmas!
Смотри, что мне подарила фру Экдаль.
Look what Mrs Ekdahl gave me!
Подожди-ка! Мне надо что-нибудь, на чём можно писать. Вот, смотри!
Find me something to write on.
Ну, смотри, два месяца назад мне дали кое-какие деньжата за один фильм, который снимать не будут, и теперь меня позвали на что-то другое, а я не могу в этом сниматься, это же порно! - И не говори.
Look, I've taken some money two months ago... for a film which was never filmed, so they called me here for another story, but as you can see I can't do it, it's a porn film...
смотри мне в глаза 116
мне надо 752
мне все равно 2392
мне всё равно 1474
мне понятно 22
мне не все равно 89
мне не всё равно 47
мне идет 38
мне идёт 17
мне везет 25
мне надо 752
мне все равно 2392
мне всё равно 1474
мне понятно 22
мне не все равно 89
мне не всё равно 47
мне идет 38
мне идёт 17
мне везет 25
мне везёт 19
мне всё нравится 18
мне все нравится 18
мне все 65
мне всё 32
мне нравится твоя прическа 34
мне нравится твоя причёска 18
мне было все равно 45
мне было всё равно 25
мне все это не нравится 27
мне всё нравится 18
мне все нравится 18
мне все 65
мне всё 32
мне нравится твоя прическа 34
мне нравится твоя причёска 18
мне было все равно 45
мне было всё равно 25
мне все это не нравится 27