English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ Я ] / Я думал вы

Я думал вы tradutor Inglês

2,999 parallel translation
Я думал вы были...
I thought you were...
На самом деле я думал вы раньше придете.
In fact, you could have come in a bit quicker guys, you know.
Да, Сэм, я думал вы сможете
Yeah. I thought you could do anything, Sam.
Я думал вы сказали нам надо скупать.
I thought you said we have to buy.
Я думал вы используете это только для оборотней.
- I thought you only used those on werewolves.
Я думал, вы только казино строите.
I thought you were just a casino developer.
Я думал, что вы будет в Карфаксе, с Люси.
I thought you'd be at Carfax with Lucy.
- Я думал, вы серьезные ребята.
- I thought you were serious.
Я думал, что вы управляете пабом.
I thought you ran the pub?
Я думал, что вы сейчас начнете выбивать дерьмо друг из друга.
I thought y'all were gonna take your chain off and start beatin the crap out of each other.
Я думал, вы с Хью давным-давно все выяснили.
I thought you and Hugh worked that out years ago.
Я думал, вы...
I thought you were...
О, я думал, что вы Бог, когда попал сюда.
Oh, I thought you were a God when I got here.
Я думал, вы заключили какое-то соглашение, по которому вы держитесь подальше от всего этого.
I thought you guys had some kind of agreement where you both stay out of all this.
Я думал, если я смогу вернуть вам телефон, дальше вы сами разберетесь.
I thought if I could just get your phone back to you, you could take it from here. But...
Я думал, вы могли бы помочь ему, пока не поздно.
I just thought you could help him before it gets worse.
Я то думал, вы парни должны понимать убийцу.
Nope.
Я думал, вы с Медведем поженились.
I thought you and Bear were married.
Я и не думал, что она выйдет из себя.
I had no idea she would freak out.
Вообще-то, я думал, что было холоднее, когда вы были в машине.
Actually, I thought it was colder when you guys were inside the car.
Я думал о том, что вы тогда сказали...
I was thinking what you said the other day...
А я думал о том, что Вы примите его.
I've thought about you accepting it.
Я то думал, что вы будете дорабатывать презентации за эти пять минут, что остались до утренней летучки.
See, I was worried that you'd all waste the five or so minutes before our morning meeting working on your pitch books.
До того момента, я думал, вы действительно взбунтовались.
Right up till then, I thought you had really gone off the rails.
Никогда не думал, что вечер, когда вы обнаружили, что я жульничал, и надавали мне по щам, может закончиться на такой позитивной ноте.
I never dreamed a night where you discovered I was cheating and beat the crap out of me could end on such an up note.
Я думал, они довольно ясно поняли, что они слишком дешевы, чтобы выйти из печати.
I thought they were pretty clear they're too cheap to get out of print.
Я думал, что наверняка вы бы принесли мне кофе сегодня.
I thought for certain you would have brought me a coffee today.
Я думал ( а ) вы готовитесь к домашнему визиту.
I thought you guys were getting ready for your home visit.
Я думал, вы пишете заказную статью.
I thought this was a puff piece.
Знаешь, я и не думал, что предложение выйти за меня является чем-то очень важным.
You know, it didn't even seem that much of a big deal when I asked her to marry me.
Я думал, что у нас что-то выйдет, но ничего не вышло...
I, I thought it was right, but, you know, it was wrong and, you know...
Я думал, вы не приедете.
I thought you weren't gonna make it.
Я думал, что если вы не будете жить под одной крышей, это поможет. но вы ладите все хуже и хуже.
I thought not living under the same roof was gonna help, but things are as bad as ever between the two of you.
Я думал, вы лечите его.
I thought you cured him.
Я думал, вы платите мне, чтобы не знать.
I thought you paid me not to know.
И я думал, что Вы должны знать это.
'And I thought you should know that.
- Я думал, вы расстались.
- I thought you'd split up.
Я думал, вы все русские.
I thought you were all Russian.
Я не думал, что вы придете.
I didn't think you were coming.
Я думал, вы порадуетесь за меня.
I thought you'd be happy for me.
Я думал, что вы с Грейс...
Oh, I thought that, uh, you and Grace were...
А я думал, что вы, Винчестеры, покруче.
And here I thought all you Winchesters were supposed to be tough.
Побывав на таких шоу, как Счастливые Дни, вы как бы делаете такой же характер, снова и снова и когда я понял, что получил возможность стать режиссером я думал,
Having been on a show like Happy Days, you sort of are doing the same character over and over and when I realised I had a chance to be a director I thought,
- Я думал, что вы хотели познакомиться с кем-нибудь
I thought you wanted to meet someone.
Я думал, вы уже надели на него наручники.
I'd have thought you'd have him in cuffs by now.
Вы знаете, я думал о нашем последнем разговоре, и вы правы... пришло время мне прийти и помочь вам.
You know, I was thinking about our conversation the other day, and you were right... it is time for me to step up and help you out.
Я думал, что вам потребуется время чтобы привыкнуть к Тодду. Но вы быстро нашли общий язык.
I thought there might be a period of adjustment with Todd moving in but you three seem to be getting along famously.
Я думал, вы, ребята, в отставке.
I thought you guys were retired.
Я вот все думал, выйдешь ли ты на балкон.
I was just wondering if you could step on the balcony.
Кроме того, я думал, вы закрыты.
Besides, I thought you were closed.
Я думал, что вы собирались мне помочь.
I thought you were going to do it for me.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]