Я думал вы tradutor Inglês
2,999 parallel translation
Я думал вы были...
I thought you were...
На самом деле я думал вы раньше придете.
In fact, you could have come in a bit quicker guys, you know.
Да, Сэм, я думал вы сможете
Yeah. I thought you could do anything, Sam.
Я думал вы сказали нам надо скупать.
I thought you said we have to buy.
Я думал вы используете это только для оборотней.
- I thought you only used those on werewolves.
Я думал, вы только казино строите.
I thought you were just a casino developer.
Я думал, что вы будет в Карфаксе, с Люси.
I thought you'd be at Carfax with Lucy.
- Я думал, вы серьезные ребята.
- I thought you were serious.
Я думал, что вы управляете пабом.
I thought you ran the pub?
Я думал, что вы сейчас начнете выбивать дерьмо друг из друга.
I thought y'all were gonna take your chain off and start beatin the crap out of each other.
Я думал, вы с Хью давным-давно все выяснили.
I thought you and Hugh worked that out years ago.
Я думал, вы...
I thought you were...
О, я думал, что вы Бог, когда попал сюда.
Oh, I thought you were a God when I got here.
Я думал, вы заключили какое-то соглашение, по которому вы держитесь подальше от всего этого.
I thought you guys had some kind of agreement where you both stay out of all this.
Я думал, если я смогу вернуть вам телефон, дальше вы сами разберетесь.
I thought if I could just get your phone back to you, you could take it from here. But...
Я думал, вы могли бы помочь ему, пока не поздно.
I just thought you could help him before it gets worse.
Я то думал, вы парни должны понимать убийцу.
Nope.
Я думал, вы с Медведем поженились.
I thought you and Bear were married.
Я и не думал, что она выйдет из себя.
I had no idea she would freak out.
Вообще-то, я думал, что было холоднее, когда вы были в машине.
Actually, I thought it was colder when you guys were inside the car.
Я думал о том, что вы тогда сказали...
I was thinking what you said the other day...
А я думал о том, что Вы примите его.
I've thought about you accepting it.
Я то думал, что вы будете дорабатывать презентации за эти пять минут, что остались до утренней летучки.
See, I was worried that you'd all waste the five or so minutes before our morning meeting working on your pitch books.
До того момента, я думал, вы действительно взбунтовались.
Right up till then, I thought you had really gone off the rails.
Никогда не думал, что вечер, когда вы обнаружили, что я жульничал, и надавали мне по щам, может закончиться на такой позитивной ноте.
I never dreamed a night where you discovered I was cheating and beat the crap out of me could end on such an up note.
Я думал, они довольно ясно поняли, что они слишком дешевы, чтобы выйти из печати.
I thought they were pretty clear they're too cheap to get out of print.
Я думал, что наверняка вы бы принесли мне кофе сегодня.
I thought for certain you would have brought me a coffee today.
Я думал ( а ) вы готовитесь к домашнему визиту.
I thought you guys were getting ready for your home visit.
Я думал, вы пишете заказную статью.
I thought this was a puff piece.
Знаешь, я и не думал, что предложение выйти за меня является чем-то очень важным.
You know, it didn't even seem that much of a big deal when I asked her to marry me.
Я думал, что у нас что-то выйдет, но ничего не вышло...
I, I thought it was right, but, you know, it was wrong and, you know...
Я думал, вы не приедете.
I thought you weren't gonna make it.
Я думал, что если вы не будете жить под одной крышей, это поможет. но вы ладите все хуже и хуже.
I thought not living under the same roof was gonna help, but things are as bad as ever between the two of you.
Я думал, вы лечите его.
I thought you cured him.
Я думал, вы платите мне, чтобы не знать.
I thought you paid me not to know.
И я думал, что Вы должны знать это.
'And I thought you should know that.
- Я думал, вы расстались.
- I thought you'd split up.
Я думал, вы все русские.
I thought you were all Russian.
Я не думал, что вы придете.
I didn't think you were coming.
Я думал, вы порадуетесь за меня.
I thought you'd be happy for me.
Я думал, что вы с Грейс...
Oh, I thought that, uh, you and Grace were...
А я думал, что вы, Винчестеры, покруче.
And here I thought all you Winchesters were supposed to be tough.
Побывав на таких шоу, как Счастливые Дни, вы как бы делаете такой же характер, снова и снова и когда я понял, что получил возможность стать режиссером я думал,
Having been on a show like Happy Days, you sort of are doing the same character over and over and when I realised I had a chance to be a director I thought,
- Я думал, что вы хотели познакомиться с кем-нибудь
I thought you wanted to meet someone.
Я думал, вы уже надели на него наручники.
I'd have thought you'd have him in cuffs by now.
Вы знаете, я думал о нашем последнем разговоре, и вы правы... пришло время мне прийти и помочь вам.
You know, I was thinking about our conversation the other day, and you were right... it is time for me to step up and help you out.
Я думал, что вам потребуется время чтобы привыкнуть к Тодду. Но вы быстро нашли общий язык.
I thought there might be a period of adjustment with Todd moving in but you three seem to be getting along famously.
Я думал, вы, ребята, в отставке.
I thought you guys were retired.
Я вот все думал, выйдешь ли ты на балкон.
I was just wondering if you could step on the balcony.
Кроме того, я думал, вы закрыты.
Besides, I thought you were closed.
Я думал, что вы собирались мне помочь.
I thought you were going to do it for me.
я думал 21176
я думала 14268
я думала о тебе 48
я думал ты 28
я думал о тебе 90
я думала ты 16
я думала над этим 17
я думала ты сказал 17
я думал о 18
я думал о том 260
я думала 14268
я думала о тебе 48
я думал ты 28
я думал о тебе 90
я думала ты 16
я думала над этим 17
я думала ты сказал 17
я думал о 18
я думал о том 260
я думал ты сказал 19
я думал об этом 333
я думала об этом 169
я думал о вас 23
я думала о том 163
я думал что 18
я думал над этим 17
выходи за меня 260
вы очень красивая 38
выключи его 62
я думал об этом 333
я думала об этом 169
я думал о вас 23
я думала о том 163
я думал что 18
я думал над этим 17
выходи за меня 260
вы очень красивая 38
выключи его 62
выключи ее 25
выключи это дерьмо 18
выключи телевизор 29
выздоравливай 82
вы серьезно 502
вы серьёзно 301
вы говорите по 297
вы знаете мое имя 27
вы знаете моё имя 21
вы все еще здесь 59
выключи это дерьмо 18
выключи телевизор 29
выздоравливай 82
вы серьезно 502
вы серьёзно 301
вы говорите по 297
вы знаете мое имя 27
вы знаете моё имя 21
вы все еще здесь 59
вы всё ещё здесь 27
вы все поняли 26
вы всё поняли 19
вы придете 37
вы придёте 26
вы все 664
вы всё 76
вы здесь живете 48
вы здесь живёте 34
вы поймете 151
вы все поняли 26
вы всё поняли 19
вы придете 37
вы придёте 26
вы все 664
вы всё 76
вы здесь живете 48
вы здесь живёте 34
вы поймете 151