Сообщение tradutor Inglês
14,928 parallel translation
Два дня назад пришло сообщение.
Received a text two days ago.
У меня есть сообщение от Сэмюэля Гранта.
I have a message from Samuel Grant.
- то у меня сообщение!
- I have a message!
Я получил ваше сообщение.
I got your message.
Сообщение от Тейлора.
Message from Taylor.
Луис прислал голосовое сообщение.
Louis left me a voice mail.
Зачем принимать сообщение?
Why? Why take a message?
Это сообщение для США и тех, кто служит в Вооруженных силах
This is a message to the United States and those who serve in its Armed Forces.
Если только не обращать внимания на сообщение от Моралеса
Except i got a text from dr. Morales.
Оставьте сообщение, и я вам перезвоню.
Leave a message and I'll call you back.
Центральное командование только что получили зашифрованное сообщение от Станции Мёрфи.
CENTCOM just received a coded e-mail from Murphy Station.
Могу ли я оставить сообщение?
Can I leave a message?
Я пришел, как только получил ваше сообщение о Клэр.
I, uh, I came as soon as I got your message about Clair.
Я получила твое сообщение.
Hey, I got your text.
Привет, я получила твое сообщение.
Hi, I got your text.
- Ты получил мое сообщение?
- You got my message?
Ты получила моё сообщение.
You got my text.
– Да. Луис, я только что получил твое сообщение.
Louis, I just got your message.
Оставьте сообщение.
Leave a message.
Стой, Ву, ты можешь передать сообщение Нику?
Uh, wait, Wu, can you get Nick a message for me?
Нужно, чтобы ты передала сообщение папе Келли, Нику.
I need you to get a message to Kelly's daddy, Nick.
Поэтому мне нужно, чтобы ты передала сообщение.
That's why I need you to get him a message.
Уверена, что Ник получил сообщение?
You sure Nick got the message?
Я получила сообщение от агентов в правоохранительных органах Лос-Анджелеса.
I got word from contacts in law enforcement, Los Angeles.
Иди в ординаторскую, возьми мой телефон, в контактах найди Уильяма Торпа, отправь ему, пожалуйста, сообщение, что сегодняшние планы отменены.
Go the attendings lounge, get my phone, go into my contacts, find William Thorpe, please text him and let him know that tonight's plans have been canceled.
Я же обещала, что передам ей ваше сообщение, д-р Хант.
Look, I promise I gave her your message, Dr. Hunt.
Ни хрена себе, Харри, нам уже прислали сообщение.
Holy shit, Harry, we got an email already.
Я отправила им сообщение, пусть знают, что она побудет в больнице пару дней, будет здесь наблюдать, оценивать.
I sent them an e-mail, let them know that she'll be at the hospital for a couple of days, that she would be here to observe, assess.
Ребята, вы видели сообщение?
Did you guys see this e-mail?
Что за сообщение?
What e-mail?
Не знаю Не получал сообщение.
I didn't get the e-mail.
Они же не получат сообщение : "Нет. Отклонено".
It's not like they get the message, " No.
Сообщение от Густава.
Ah. A text from Gustave.
Я включу сообщение, которое он мне прислал.
I'll play you the message that he left me.
Я хочу, чтобы вы передали отцу сообщение от меня, мисс Голд.
I want you to give your father a message - from me, Ms. Gold.
Перезвони, когда получишь сообщение.
Call me when you get this.
Я не могу сейчас ответить на звонок, пожалуйста, оставьте сообщение.
I'm away from my phone at the moment, so please leave a message.
Я не знаю, но я передам сообщение.
I have no idea, but I will pass on the message.
Сообщение у нас есть.
Now, we have the message.
Должен сказать, что твоё сообщение меня удивило.
I must say, your, um... Your voice-mail surprised me.
если кто-то пытается передать тебе сообщение, Я не хочу, чтобы ты это пропустил.
if someone's trying to give you a message, I don't want you to miss it.
Я хочу пойти домой и помечтать о Патрике Суэйзи, пытающемся отправить мне сообщение, так что я понимаю, о чём речь, но можем мы сойти с темы?
I want to do right now is think about Patrick Swayze trying to send me a message, so I know you mean well, but can we please just leave it?
Ёто сообщение пришло только что.
This message just came in across the line.
Я губернатор Френки Варгас и я одобряю это сообщение.
I'm Governor Frankie Vargas, and I approve this message.
- О, пишу сообщение Синди.
- Oh, texting Cindy.
Мы отследили вышку, в районе которой было отправлено сообщение.
We traced the mast that was pinged when the ransom text was sent.
Она получила сообщение.
She just got a text.
Еще сообщение.
Another text.
Получил сообщение.
Just got word.
Я вставлю свое "веское слово" в монолог Тары, потому что, кто бы ни слал эти и-мейлы, в последние 12 часов он активизировался, и сообщение всегда одно и тоже...
I'm gonna add "word" to the end of Tara's last sentiment, because whoever is sending these emails has gone hog wild over the last 12 hours, and the message is always the same- -
И... и оставила мне это голосовое сообщение с криками а вот она вот блин
There she is. - After that message... - Oh, boy.
сообщение отправлено 16
сообщение удалено 49
сообщение получено 40
сообщения 142
сообщу 73
сообщили 45
сообщи мне 125
сообщить 43
сообщений нет 19
сообщил 44
сообщение удалено 49
сообщение получено 40
сообщения 142
сообщу 73
сообщили 45
сообщи мне 125
сообщить 43
сообщений нет 19
сообщил 44
сообщи 184
сообщите нам 39
сообщаю вам 19
сообщество 52
сообщений 112
сообщается 27
сообщаю 49
сообщи им 21
сообщник 44
сообщите мне 158
сообщите нам 39
сообщаю вам 19
сообщество 52
сообщений 112
сообщается 27
сообщаю 49
сообщи им 21
сообщник 44
сообщите мне 158
сообщники 19
сообщите ему 17
сообщества 27
сообщает 38
сообщишь 18
сообщишь мне 16
сообщают 48
сообщила 18
сообщите 236
сообщите им 26
сообщите ему 17
сообщества 27
сообщает 38
сообщишь 18
сообщишь мне 16
сообщают 48
сообщила 18
сообщите 236
сообщите им 26