Сообщите им tradutor Inglês
51 parallel translation
Леди, сообщите им, чтобы убирались отсюда.
Lady, if you can tell them anything, tell'em to get out of here!
Лучше сообщите им мы находимся в туннеле.
Better let them know we're in the tunnel.
Отпишите этим типам, сообщите им, что я отказываюсь, вот и всё.
Look, just write those birds and say I won't, that's all.
И сообщите им, что сейчас происходит.
Tell them what happened.
Я сделал, то что вы хотели? Вы сообщите им. Если вы не сделаете этого, то это будет на вашей совести.
I am quite prepared to accept the truth of this boy's statement.
Тогда сообщите им, что мы, возможно, немного опоздаем.
Then you'll inform them that we might be a little late.
Сообщите им, что мы преследуем существо к 4-й планете системы.
Inform them that we are pursuing the creature to Planet IV of that system.
Сообщите им нашу тактическую ситуацию.
Give them our tactical situation.
Сообщите им, что этот корабль берет на себя ликвидацию существа.
Inform them I'm committing this vessel to the destruction of the creature.
Сообщите им.
Let them know.
Сообщите им, пусть радуются!
Let them know they're happy!
- Сообщите им, что у нас четверо, и мы готовы телепортировать их.
- Alert them that we have the four. And we're ready to beam them down
Офицер Клайд, свяжитесь с участком и сообщите им наше местоположение.
All right, Officer Clyde, contact headquarters - and give them our present location.
Сообщите им, что мы занимаемся эвакуацией.
Tell them we're on a rescue mission.
Сообщите им о нашем положении, мистер Ворф.
Advise them of our status, Mr. Worf.
Сообщите им, чтобы они искали трилитий.
Tell them to scan for trilithium.
Сообщите им время звонков... и они внесут их в свой список.
Give them the time they called... and they're keeping this list, supposedly.
Сообщите им, что нас атакуют.
Tell them we're under attack.
Сообщите им, что...
Tell them it's the...
Сообщите им подтверждение.
Signal them affirmative.
Сообщите им, что я должен встретиться с ними немедленно.
Tell them I need to meet with them immediately.
Сообщите им, что у нас серьезные намерения.
Let them know we mean business.
Сообщите им, маэстро. Скажите им, как я колебался. Ведь в отличие от власть имущих я не настолько высокомерен, чтобы считать себя непогрешимым.
Please let them know, Maestro... let them know I was nervous... that unlike the powerful, I was not so arrogant... as to be sure that my actions were righteous.
Соберите ваш народ и сообщите им о нашем прибытии.
Gather your subjects. Inform them of our arrival.
- Сообщите им, что прибыли сюда, но...
- Tell them that you came here...
Сообщите им, что мы приостанавливаем всю активность врат до дальнейших распоряжений.
Let them know that we're suspending all gate activity until further notice.
Еще нет. Сообщите им.
Not yet We'd better report it first
Ладно, сообщите им, что мы готовы.
All right, let's let them know we're ready.
И когда вы сообщите им, что против вас судится Харви Спектер, вы увидите, как они начнут в лице меняться.
And when you tell them that Harvey Specter is the one that's suing you, you're gonna watch the color drain from their faces.
Возьмите мой телефон и сообщите им, что я вас похитил, свое местонахождение, и они придут за мной.
Take my cell phone and tell them I abducted you, where you are, and they'll come and get me.
Сообщите им о теле.
Tell them about the body.
Свяжитесь со Звёздным флотом и сообщите им, что мы арестовали Харрисона. Мы починим варп-ядро и направимся к Земле.
Contact Starfleet, let them know we have Harrison in custody, and we'll be on our way once the warp core is repaired.
Вы сами сообщите им о смерти, или этим займемся мы?
Will you be making the death notification, or would you like us to handle it?
Сообщите им, что они были скомпрометированы.
Inform them they've been compromised.
Сообщите им, что мы живы и готовы начать эвакуацию.
Let them know we're alive and ready to commence evac and reentry.
Просто сообщите им.
I'm just saying, give them a heads-up.
– Эми и Хулио, постарайтесь выудить побольше информации из мистера и миссис О'Хара, прежде чем сообщите им плохие новости.
- Amy and Julio, try to get as much information as possible from Mr. and Mrs. O'Hara before you tell them the bad news.
Сообщите им, мы нашли крота.
Let them know we found our mole.
Сообщите им.
Call it in.
Так сообщите им о ней.
Tell them he's got it.
Сообщите истребителям, что им дано разрешение на старт.
Tell Fighter Jax to stand by. I want those ships ready to go.
Пожалуйста, сообщите властям, что будет помочь им в любом случае, Но мы не можем позволить большие нарушения наших правил.
So kindly inform the authorities we will cooperate in any way although we can't tolerate a major disruption.
Как же вы им сообщите, капитан?
How will you tell them, Captain?
И сообщите в офис прокурора, если им кто-то нужен, для осмотра места, им стоит поспешить, потому, что криминалисты... уже заканчивают, а фургон из морга уже здесь и ждет.
Tell the S.A.O. That if they want to have someone out here to survey the scene, they need to move now'cause crime lab is finishing up, and the O.C.M.E. van is here waiting.
Простите, у меня закончились стерильные бинты мне пришлось использовать майку парня она не была потной он был чистым парнем хорошо, закажите операционную сообщите им, что мы едем туда так же я потеряла скальпель и я использовала весь спирт для стерилизации сверла
I'm sorry. I ran out of sterile drapes. I had to use some guy's t-shirt.
Сообщите начальнику сухопутных войск и его старшим офицерам, что Соединенные Штаты не признают Абеди, и им бы лучше последовать нашему примеру.
Let the Chief of the Army Staff and his principal officers know that the United States does not recognize Abedi, and they would be wise to do the same.
иметь семью 16
имя и фамилия 16
имен 61
имён 19
именно 8357
имбирь 27
именно так 2931
именинник 46
имя и адрес 25
имя человека 17
имя и фамилия 16
имен 61
имён 19
именно 8357
имбирь 27
именно так 2931
именинник 46
имя и адрес 25
имя человека 17
имя есть 31
имей совесть 29
имя жертвы 79
имеет 182
именно она 35
именно поэтому я здесь 112
именно поэтому мы здесь 42
именно он 79
имею 71
императрица 73
имей совесть 29
имя жертвы 79
имеет 182
именно она 35
именно поэтому я здесь 112
именно поэтому мы здесь 42
именно он 79
имею 71
императрица 73
именно сегодня 42
императора 16
империя 136
именно поэтому 337
именно я 23
именно поэтому ты здесь 19
именно из 226
имеет смысл 114
именно ты 38
именно тогда 80
императора 16
империя 136
именно поэтому 337
именно я 23
именно поэтому ты здесь 19
именно из 226
имеет смысл 114
именно ты 38
именно тогда 80