Сообщник tradutor Inglês
585 parallel translation
Меня не разжалобить, я видел слишком много таких как она... но удивленный и пленённый ею я чуть улыбнулся ей, как понимающий сообщник и бросил шарик.
Totally unmoved because I'd already seen so many like her... yet amused and attracted by her... I gave her a faint smile, like an understanding accomplice... and I spun the wheel.
Сообщник, это сообщник!
Accomplices, accomplices.
— Сообщник? — Да.
The somebody else?
Может, ты изначально знал, что сообщник я?
Maybe you knew all along I was the somebody else.
Нет. Этот человек - только сообщник.
No, this man doesn't fear being caught!
Он сообщник.
He's the accomplice.
Сообщник?
Accomplice?
Она их сообщник!
She's one of them.
Только признай, что Виенна - ваш сообщник! И мы дадим тебе шанс.
- Just tell us Vienna was one of your bunch and we'll give you a chance.
У них в банке был сообщник.
- I do. They had an accomplice in the bank.
Мы знаем, его забрал сообщник, который скрылся из города.
Confess! Did your partner take it?
И его сообщник, он только что вставал из-за стола, чтобы забрать клочок газеты, который находился тут.
His accomplice left this table to take the paper out of the missal.
Сообщник убийцы - эти слова тебе ни о чём не говорят?
Accessory to murder - mean anything to you?
Это на тот маловероятный случай, если у них был сообщник из заведения.
It in the unlikely event, if they had an accomplice of places.
Приехав туда, он стрелял в Рэми, и в перестрелке Сали убили. Но сообщник Рэми скрылся.
Sali shot Rémy and got killed
Мой муж считает, что у него достаточно улик... для доказательства того, что сэр Чарльз и Призрак одно лицо... а Джордж его сообщник.
My husband feels he has enough evidence... to prove that Sir Charles is the Phantom... and to convict George as his accomplish.
- Конечно, вы же его сообщник. Сообщник?
- Yes, because you helped him.
Что вы сообщник Леметра. Взять его!
Being Lemaitre's accomplice.
У вас наверное был сообщник.
Oh, it does suggest you had an accomplice, I agree.
Очевидно также, что у него был сообщник.
It is also clear that he had an accomplice.
¬ еро € тно, ээ, у этой женщины, ээ, был сообщник, который помог ей, выступивший еЄ проводником.
Uh, this woman, uh, had an accomplice perhaps, a companion who helped her, acted as her guide.
Сообщник
"Accomplice"
А вдруг это не сообщник? Уважаемый человек, а вы лишили его отпуска?
What if he's not an accomplice, and you've robbed such a respectable person of his vacation time?
Как Ваш сообщник?
Am I your assistant or accomplice?
Это мог быть сообщник мужа.
It may be an accomplice of the husband.
Вы сообщник в этом деле.
You're an accessory before the act.
А теперь, мой дорогой сообщник, вам пора уходить.
Now, my dear associate, you don't have any reason to stay here.
Ты сообщник.
You're an accessory.
Нет, подожди. Они так и сказали, что я - сообщник.
- Now they told me I was an accessory.
"Сообщник арестован."
Accomplice jailed.
Я решил покончить с собой, боясь, что мой отец мог быть обвиненным как сообщник, но мой страх Божий остановил меня.
I decided to kill myself, afraid my father might be accused as an accomplice, but my fear of God stopped me.
Кто ваш сообщник?
Who's your accomplice?
У неё однозначно был сообщник.
She must have an accomplice.
Еще один сообщник?
Another accomplice?
теперь ты сообщник.
You're an accomplice now.
Ты сообщник.
You're an accomplice.
Также говорится, что сообщник замаскировался под Дзенигату.
Along with reports of a henchman disguised as Zenigata.
У него должен быть сообщник.
He must have had an accomplice.
У этого парня с пробивающимися усиками был сообщник, который ждал его в мощной машине и довез его до Уиндермира.
No. What are you after, then, anyway? Nothing illicit, I trust?
Если бы она была одна, но мы знаем, что у нее есть сообщник.
It can be alone, we know them to me what travels with an accomplice.
Ваш клиент - сообщник в убийстве.
Your client is an accomplice to murder.
Я пойду в тюрьму как сообщник.
I'd go to prison as your accomplice.
Откуда я знаю, может, ты его сообщник!
You could well be his partner.
В соседнем номере у нее был сообщник, у которого был дубликат ключа.
- Mr. Worthing.
Возможно, он - сообщник.
- I ain't no accomplice.
Я не сообщник. Я - человек!
I's American.
Где сообщник?
Where's Schultz? You won't talk, eh?
Это сообщник Пейрака!
He's Peyrac's accomplice!
Сообщник?
" Accomplice?
И зная его слабость к опиуму, сообщник заводит его в "Красный дракон".
Oh. Well.
Он или его сообщник.
I saw him at the race course.
сообщники 19
сообщение 269
сообщение отправлено 16
сообщение удалено 49
сообщения 142
сообщу 73
сообщение получено 40
сообщили 45
сообщи мне 125
сообщить 43
сообщение 269
сообщение отправлено 16
сообщение удалено 49
сообщения 142
сообщу 73
сообщение получено 40
сообщили 45
сообщи мне 125
сообщить 43
сообщений нет 19
сообщил 44
сообщи 184
сообщите нам 39
сообщаю вам 19
сообщество 52
сообщений 112
сообщается 27
сообщи им 21
сообщаю 49
сообщил 44
сообщи 184
сообщите нам 39
сообщаю вам 19
сообщество 52
сообщений 112
сообщается 27
сообщи им 21
сообщаю 49
сообщите мне 158
сообщите ему 17
сообщества 27
сообщишь 18
сообщает 38
сообщишь мне 16
сообщают 48
сообщила 18
сообщите 236
сообщите им 26
сообщите ему 17
сообщества 27
сообщишь 18
сообщает 38
сообщишь мне 16
сообщают 48
сообщила 18
сообщите 236
сообщите им 26