English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ С ] / Спустись на землю

Спустись на землю tradutor Inglês

55 parallel translation
Спустись на землю.
Come down to earth.
Приди в себя, спустись на землю...
use your head.
Спустись на землю.
Come down to earth
- Спустись на землю.
Are you listening to me?
Спустись на землю.
You are unrealistic, boy.
Спустись на землю.
Wake up!
Я привел ее сюда, если ты это имеешь в виду! Да ладно, приятель, спустись на землю.
"l brought her here if that's what you mean." Come on, man, let's get real.
Спустись на землю.
Get real.
Спустись на землю!
Get real!
- Спустись на землю!
Just this once, be realistic.
- Это ты спустись на землю.
- No, you be realistic.
Спустись на землю, Джулиан!
The party is over, Julian.
Спустись на землю.
Oh, get off your high horse.
Спустись на землю.
Get over yourself, darling.
Спустись на землю, Робин.
Touch the ground, Robin.
О, спустись на землю, Тошь!
Oh, get off your high horse, Tosh!
" Сумасшедший мечтатель, спустись на Землю!
"Dreamer distracted, Back on earth!"
Спустись на землю и спокойно займись этим, сконцентрируйся.
Just calm down and work on it. Concentrate.
Спустись на землю, Наоми.
Get over yourself, naomi.
Спустись на землю!
You think this is Santa?
- Спустись на землю, Эбби, он не вернется.
I know! Get real, Abby, he's not coming back.
Спустись на землю Майкл.
Come off the ground, Michael.
Спустись на землю!
Oh, grow up, will you!
Спустись на землю, Джейк.
Get over yourself, Jake.
Спустись на землю. ДЕЛКО :
You're way too high. Child Services, they pulled the paperwork on the Randy North kids.
Спустись на землю!
Get over yourself.
- Спустись на землю...
You're not here.
Спустись на землю,
Come back down to Earth
Спустись на землю, Елена.
Get over yourself, Elena.
Ты любишь себя одну. Спустись на землю.
You want me to cut myself off from the world like you?
Спустись на землю.
- Come on, be realistic. - Hey.
О, Дэниел, спустись на землю.
Oh, Daniel, get off your high horse.
Раз в жизни спустись на землю.
Be realistic for once.
Спустись на землю, клоун
Get real, you clown.
Спустись на землю.
Betty, get real.
"SOS, Сара - шпионка! - Эмили" "Сейчас не время пропадать, Ханна. - Спенсер" " Спустись на землю, Ханна.
_ _
Спустись на землю, у твоего бывшего есть подруга.
Reality check. Your ex-BF has a current GF.
Спустись на землю.
Get over yourself.
Спустись на землю, агент Дэнверс.
Earth to Agent Danvers.
Спустись с небес на землю.
You gotta face reality, okay?
И не купить все эти водные штучки? Ну, спустись с небес на землю.
Well, just keep it real.
Спустись с небес на землю, Кларк.
GET YOUR HEAD OUT OF THE CLOUDS, CLARK.
Спустись с небес на землю
Get off your high horse.
Ой, спустись с небес на землю.
Oh, get off your high horse.
Спустись с небес на землю.
You need to get some sanity.
Спустись на землю.
Yeah, if that's what happened.
Я тебя не люблю. Спустись с небес на землю.
I don't like you even the slightest bit.
Да ладно, Кэмерон, спустись ты на землю.
Oh, come on, Cameron, live in the real world, will you?
Эрик, я люблю французские вагины ничуть не меньше тебя, но спустись с небес на землю.
I am as big a fan of the French vagina as you are, Eric, but come back to Earth.
Уэйн Дойл, спустись с небес на землю!
Wayne Doyle, come on down!
Мы, конечно, можем разное о ней говорить, но это твоя жена. Спустись на землю!
Come back down to earth!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]