Страницу tradutor Inglês
1,168 parallel translation
- Почему ты не прочитал эту страницу?
- Why couldn't you read that page?
Донна, если бы ты взглянула на 83 страницу...
Well, Donna, if you would refer to page 83...
Вам нужно взглянуть на следующую страницу, секция Б, парграф 4.
You need to look at the next page, subsection B, paragraph 4.
Даже история с Гаити "перекочует" на страницу "стиль жизни".
Haiti is gonna get bumped to the Lifestyle Section.
Разработай веб-страницу.
You'll be designing the entire webpage.
Можно переформатировать доверенность и приложить страницу из завещания, добавив копию доверенности.
The living will, which also has his signature, is ten. So we can reformat the power of appointment... and using the signature page from the living will... attach it to the new printout of the power of appointment.
Возьми страницу с подписью из завещания и подложи к новой копии доверенности.
Take the signature page from the living will and attach it... to the newly formatted copy of the power of appointment.
Откройте страницу пятнадцатую.
Pray open it at page fifteen.
- Открой там, последнюю страницу. - Что это?
- Look at the last page.
- ( Шон ) Почему бы тебе не прочитать последнюю страницу, брат?
- [Sean] Why don't you read the last page, brother?
Это парень вырвал первую страницу, но..
This kid ripped the front page of my paper, but...
Поскольку никто не хочет отвечать, откроем 47-ю страницу.
Since nobody has the answers, I guess we'll have to turn to page 47.
"Достань-ка Chasing Dogma". Затем : "Глянь такую-то страницу".
When I saw Planet of the Apes, I was like :
Если не сложно, прочитай страницу, чтобы мы определили твой уровень.
If you just read a page we'll find your level.
Откройте 28 страницу.
Turn to page 28.
После репетиции пусть каждый из вас напишет страницу текста где раскроет, кем был его или её персонаж при жизни как умер и почему сейчас пытается добраться до мозга Бульдога.
After rehearsal, I want each of you to write a paragraph detailing who your character was when he or she was alive, how they died, and why they're now after Bulldog's brain.
Проверь страницу № 3 завтра в "Вестях".
Check out page three of the Ledger tomorrow.
Посмотри на страницу 12, увидишь, что здание можно зарегистрировать как историческую достопримечательность, что дает налоговые льготы.
I found out you can register the building... as a historic landmark, which gives you certain tax benefits.
Он не только вернул мне мой ноутбук но и украсил первую страницу в моей статье в "Смоллвильских вестях".
And not only did he recover my laptop but I got my first byline in the Smallville Ledger.
Тогда давай перевернем страницу и начнем с того, что ты не расскажешь Майклу, о том, что тебе показалось.
So, let's turn over a new leaf by you never telling Michael what you think you just saw.
- Посмотри первую страницу.
- You gotta check out the front page.
Слушайте, я пролистал каждую страницу, до того как вы здесь появились.
Look, I went through every last page of that before you ever got here.
Нет, я подожду первую страницу, спасибо.
Oh, no, I'll wait for the front page, thank you.
Я толкую про передовицу "США сегодня" с Вашим лицом во всю страницу.
I'm talking about your face all over goddamn "USA Today."
А поскольку на страницу приходится 350 слов, она займет примерно 6 недель.
Since a typed page is 350 words, that's roughly six weeks per page.
Я должна была оторвать страницу с закончившимся месяцем.
I had to turn, or rip off the month's page!
Я выверяла каждую страницу, потратила несколько часов, и всё ради устава его гольф-клуба.
I calibrated them one by one. Took me hours! All for the rules of his golf club!
Страницу даже не перелистнула.
She hasn't read a single page, a single word.
О, простите, я пропустил страницу.
( sighs )
Переворачиваем страницу и видим молящихся в Кашмире женщин.
And when you turn the page. You see women praying in Kashmir.
Например, третью страницу, на которой люди вашего пошиба ищут большие сиськи!
Page three where people in your field still look for big tits! Fire away.
Хоть немного признания просочилось бы на страницу.
Some little confession would leak out onto the page.
Чёрт, перевернуть страницу забыли!
Damn, I forgot to turn the page for her. You through with me?
мисс Кручински была несчастлива, и хотела перевернуть страницу.
Miss Kruczynski was not happy, and she wanted to move on.
"мисс Кручински была несчастлива, и хотела перевернуть страницу."
" Miss Kruczynski was not happy and wanted to move on.
мисс Кручински... была несчастлива, и хотела перевернуть страницу.
Miss Kruczynski... was not happy and she wanted to move on.
А давай-ка вырвем эту страницу.
Actually, let's just rip that out.
Можно перевернуть страницу и начать все сначала.
Make a fresh start, move on.
На первую страницу.
Front page tomorrrow.
- Первую страницу?
- Front page?
К тому же, ты написал историю на первую страницу этим утром...
Besides, you ran the story on the front page this morning
Они приходят сюда, как на парад, и только мечтают о материале на первую страницу.
They parade in here with hard-ons and front page dreams.
Я спешу закрыть эту страницу.
- I'm in a hurry to turn the page.
Я бы не назвала свою страницу на сайте знакомств резюме.
I wouldn't... I wouldn't call my online dating profile a résumé.
Страницу на сайте знакомств?
Dating profile? No, I'm...
Я думаю, что тебе интересно, что мои ученые исследовали страницу рукописи, как только она вернулась.
I thought you'd like to know I had the manuscript page examined by a team of experts as soon as it turned out
Я открою страницу 46.
I'm willing to try page 46.
Единственное время, когда NASA создаёт передовую страницу, это когда что-то идёт не так.
The only time NASA makes the front page anymore is when something goes wrong.
Вы ошибаетесь насчёт нас, что мы получаем передовую страницу, только когда мы лажаем.
You're wrong about us getting on the front page when we screw up.
Откройте 23-ю страницу.
- Open to page 23.
Лучше уж удостойте или я предоставлю в ваше распоряжение страницу.
You'd better dignify it with something or I'm giving you a page all to yourself.
странно все это 25
странно всё это 19
странно 4856
страна 130
странный 199
странник 72
стране 17
странная 105
страны 62
странное 88
странно всё это 19
странно 4856
страна 130
странный 199
странник 72
стране 17
странная 105
страны 62
странное 88
страну 24
странный вопрос 44
странные 78
стран 50
странах 32
странное чувство 62
странно как 63
странность 16
странное имя 38
страница 287
странный вопрос 44
странные 78
стран 50
странах 32
странное чувство 62
странно как 63
странность 16
странное имя 38
страница 287