English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ С ] / Странной

Странной tradutor Inglês

22,860 parallel translation
Странно, ведь озер там нет.
Weirdly though, there's no pond.
Несмотря на то, что вы оба в тандеме странно очаровательны.
Although, you're oddly adorable.
Что странно, учитывая, что знал какой будет результат.
Which is strange, considering he knew what the outcome would be.
Да, и это странно, ведь ты их никогда не отменял.
Yeah, which is odd, because you never cancel.
Люцифер, уверена, для ее человеческого ума, это звучит странно.
Lucifer, I'm sure that sounds strange to her human brain.
Это своего рода странно, не так ли для человека, обвиняемого в убийстве Джона Декера быть найденным дочерью Декера,
Yeah, she told me. It's kind of strange, isn't it, for the man accused of killing John Decker to be found dead by Decker's own daughter,
Странно.
Odd.
Ты серьёзно? Да, Кас, это странно.
Are you serious?
Это очень, очень странно.
Yes, Cass, that's weird. It's really, really weird.
Но... это как-то странно.
Um, but... it's a weird'un.
В день смерти Оливия не вела себя странно?
Um, now the day she died, was Olivia acting strange?
Странно. Даже возбуждает.
Kinda weird.
Я... - Хорошо, потому что это было бы странно.
- Good,'cause that would honestly be weird.
Странно, что в прессе об этом ни слова не писали.
Funny, I don't recall anything high-profile.
Это странно.
That's bizarre.
Я странно себя чувствую.
I feel weird.
Хорошо... раньше, помогая тебе с Диной, я чувствовала себя странно, потому что думала, что это огорчит маму.
Well... earlier, I felt weird helping you with Dina because I thought it would upset Mom.
Это наверно немного странно для тебя?
This feel a little weird to you?
Правда? Хм, странно.
Well, that's weird.
Странно, да?
It's so weird, right?
Лучше скажи мне, в чем дело, потому что ты очень странно себя ведешь.
You better tell me what's up, because you've been acting super weird.
Я хотел признаться ей во всех своих грехах, что странно, ведь я ее совсем не знал.
which was strange because, I mean, I barely knew her.
Странно, но я не чувствую себя "в полной безопасности".
That's funny, I don't feel "quite safe."
Странно.
It's weird.
Она просто... странно себя ведёт.
She's just... acting funny.
Как ни странно, мне нравится, когда ты обзываешь меня.
Strangely turned on by you abusing me.
Так странно, что всё это реалистично выглядит.
It's crazy how realistic it looks.
это странно.
- Yeah, that was weird.
- Было странно.
I got weird in there.
- Но это прозвучало очень странно.
But it sounded very weird.
- Это было странно.
It's a weird one.
- Странно.
- It's strange.
Сначала было странно.
It was weird at first.
Да, это было странно.
It's been a weird situation for me, too.
Да, это было странно.
Yes, it was odd.
Странно, когда они этого не делают.
It's odd when they're not.
Это просто, он был... это было странно, что его рассматривали как Чарли.
It's just that he was... it was odd that he was being considered a Charlie.
- Это странно.
- That's odd.
- Что странно?
- What's odd?
Довольно странно.
Sort of weird.
Странно.
That's weird.
Что странно?
What's weird?
Это странно, не считаешь?
Don't you think that's odd?
Это странно, потому что я не хочу учавствовать в групповушке, потому что чувствую себя очень брошенной.
It's weird, because I don't want to be in the threesome, but I do feel very left out.
Это было очень странно, Джош.
That's such a weird thing to do, Josh.
- Немного странно, что ты не сказал мне.
- It's a bit weird you didn't tell me.
- Это очень странно.
- It's a pretty weird thing to do.
Почему ты так странно себя ведешь?
Why are you being weird?
Я чувствую себя нелепо и странно, о том какими ужасными мы были
I feel very awkward and weird about how horrible we've been.
Я подумал "Ну, это так странно".
I thought, like, "Well, that is so weird."
- Это немного странно.
- It's a bit odd.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]