English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ Т ] / Так и сказала

Так и сказала tradutor Inglês

1,567 parallel translation
Ой, я же так и сказала!
Oh, didn't I say that?
Да, так и сказала, "Возьми пятёрку, Марк, ты заслужил, я буду в порядке".
Yeah, she was all, "Grab five, Mark, you deserve it, I'll be fine".
Так и сказала.
actual quote.
Прям так и сказала! А как же Бэк Сын Чжо?
Then, what happens with Baek Seung Jo?
Я ему так и сказала.
I told him I wouldn't be able to.
Поверь, моя новая подружка так и сказала.
Believe it. My new girlfriend just said so.
- Ты так и сказала?
- "I'm gonna bite it in half." You said that?
Да, так и сказала.
Yeah, sure did.
Так и сказала : "Держись подальше"?
- She said stay away, huh?
Что прямо так и сказала?
Was it that direct?
Так как и сказала Хезер Чендлер.
That's what Heather Chandler told us about.
Так и есть, хотя Лакс теперь утверждает, что он никогда ее не бил и что она это сказала, чтобы защитить тебя.
It is. Although Lux is now saying that he never hit her. That she just made it up to protect you.
Я уже позвонила Кейт и сказала, что переночую у тебя, так что она ни о чем не узнает, обещаю.
And I-I already called Cate and told her that I was crashing at your place, so she'll never know, I-I swear.
Да, раз доктор сказала, что все в порядке, значит так оно и есть.
Yes, the doctor said I'm fine, so it's fine.
Сэм только что переехал сюда из Мэдисона, и я сказала, что в Портлэнде намного безопаснее, поэтому он просто... Намекаю на то, что тут не так уж безопасно, как все считают.
Sam just moved here from Madison, and I was telling him that Portland is much safer, so I guess he was just... pointing out that you're never as safe as you think you are.
Джоан чуть так и не сказала.
Joan basically said that.
Она сказала, что Ашанти складывала белье так тщательно, что та попросила ее зайти к ней и навести порядок в комнате ее дочери.
She said Ashanti was folding her laundry so carefully, she asked her to come and tidy her daughter's bedroom when she was done.
Да это и вполовину не так плохо, как то, что ты сказала обо мне у отца.
Hey, that wasn't half bad what you said about me at dad's.
Рита так и не сказала нам получила она степень или нет, но я выяснила, потому что это печатают в газетах.
Rita never told us whether she got her degree or not, but I did find out, because they publish it in the papers. OK.
- Когда мы выпили по коктейлю той ночью, мы вроде бы всё рассказали друг дружке о... достижениях и достоинствах наших мужей Как так случилось, что ты ни разу не сказала нам, что спишь с самым настоящим треножником?
- When we went for margaritas that night and we all kind of told each other about our husbands'... accomplishments, how come you never told us you were sleeping with Tommy tripod?
И она просто сказала тебе, просто так?
And she just what, told you, just like that?
Вы приходили ко мне тогда... из-за фотографии с Дитем Колорадо, я сказала вам, что ничего не помню, и это так и было.
You came to see me the other day... because of the Colorado kid photo, and I told you that I didn't remember anything, because I didn't.
Так же, когда я сказала Рики на прошлой неделе, когда он приехал, и остался на пол ночи поговорить со мной, я чувствую себя хорошо, правда хорошо.
Just like I told Ricky last week when he came over and stayed half the night talking to me, I'm feeling good, really good.
Ты лгала мне и сказала, что проведешь ночь у Мэдисон, так что я не знаю, заботит ли меня, что произошло что-то большее или нет.
You lied to me and told me that you were spending the night at Madison's, so I don't know if I care if anything more than that happened or not.
Так я тебе и сказала. Скажи мне.
I'm not supposed to tell you.
А ещё она признала, что пыталась убить себя но так и не сказала почему
She also admitted she tried to kill herself, but won't tell us why.
Сказала, что я и так уже был довольно женоподобный.
Said I was effeminate enough already.
Знаменитый врач по имени Унгер, который в это верил, в течение 50 лет каждый день хрустел пальцами на левой руке, но не на правой. - Считается, что его мать, когда он был очень молод, он хрустел костяшками на обеих руках, и его мать сказала : "Будешь так делать, милый, заработаешь артрит".
you'll get arthritis.
Ты так и не сказала хозяйке?
You never told the owner?
Я бы могла поговорить с ним, и я могла бы убедиться, и затем сказала бы Джулианне, так что мы бы это остановили!
So that I can talk to him and I can get proof, and then I can tell Julianne so we can stop this!
И я типа сказала, "не говори со мной так."
And I was like, "don't talk to me like that."
Поэтому я и сказала ему, что если он будет продолжать в том же духе, то этого так не оставлю.
That's why I told him if he kept acting this way, I wouldn't sit still.
- И я так сказала.
- I know. That's what I said.
Так вот, позвонила мать Лиама и сказала, что у Себастьяна вши!
But then Liam's mom called me and told me that Sebastian has lice.
ƒелайте, как она сказала, держитесь за край, вот так, Ц и выдохнитеЕ Ц ¬ от так.
You just do that and you just grab the side of the bed there, like that, and exhale...
Я сказала ему : "Так убери наклейку, что принимаешь Визу и тогда требуй наличные".
I said don't have a sticker saying you take Visa and then insist on cash.
Так что я посмотрела ему прямо в глаза и сказала : "Выпусти меня"
So I looked him straight in the eye and I said, "Let me out."
и она сказала : "Нет, она не пойдет". Так что теперь я в дурацком положении.
And she is all, "No, she's not going," so now I look all desperate and dumb.
Она только взглянула на скатерть и сказала... что она неплохая. Неплохая! А я так парился, пытаясь отстирать кровь!
She took one look at the tablecloth and said... it was nice. "Nice!" After all the trouble I took to clean it!
Моя подружка сказала что тебе нужно мчаться так быстро что загорится все : и ты, и твои сани, и твои северные олени.
My friend said that you'd have to go so fast it would make you and the sleigh and the reindeer all burn up.
Так... и кoгда этo вы слышали, чтo я сказала, чтo не буду убирать этoт дoм?
Now... when did you hear me say I don't want to clean this house?
Это так запало мне в душу,.. что сегодня утром я проснулась и сказала себе : " Знаешь, Андреа.
It really cut me to my soul, so this morning I woke up and thought, "you know, Andrea", time for something new. "
Я так и сказала.
Like I said.
Так она и сказала.
That's what she said.
- Так я тебе и сказала.
- Like I'd tell you.
Тед говорил с этим парнем из администрации и сказала, что сможет его уговорить, так что..
Ted spoke to that guy in admissions, says he can work it out, so...
И Шармейн сказала мне, что вы, ребят, не знаете, что делать с Маршаллом, так что.. я подумал что..
And Charmaine was telling me that you guys don't know what to do about Marshall, so... What I was thinking was...
Ты сказала, что поедешь в Хьюстон, так что закрой свой рот, повзрослей, блять, и не веди себя как суканка.
You said you were gonna go to Houston, so just shut your mouth, grow the fuck up, and quit acting like an asshole.
Разве ты не видишь, что, я прямо посередине кое-каких перемен в жизни, прямо сейчас, о которых, я кстати до сих пор не сказала родителям и было бы действительно супер-мега-дико-полезным получить свои вещи, обратно, как-то так?
Stay away from me. You are not fucking this up. No, I hear what you're saying.
И так много сказала.
I've already said too much.
Затем спросил есть ли в зале желающие подняться на сцену.Моя жена подняла мою руку и сказала "Иди туда, будет весело" я так и сделал.Дрэйк сказал
Then he asks for volunteers. My wife raises my hand and says "Go up there, it'll be fun," so I do. Drake says,

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]