Так или нет tradutor Inglês
1,780 parallel translation
Они решают так или нет.
They solve it or they don't.
Так ты пойдёшь или нет?
D'you come or not?
- Привет. Так мы будем фотографироваться или нет?
So, uh, we gonna do this or not?
Так мы должны отправиться в чеченские леса найти и уничтожить стелс который может или не может оказаться разбитым, найти пилота, который может или не может быть мертвым, затем найти оружие которого у нас якобы нет прячась, в это же время, от чеченских боевиков.
So we need to go to the forests of Chechnya, find and destroy a stealth plane which may or may not have crashed, find a pilot who may or may not be dead, then retrieve a weapon we can't admit exists while dodging Chechen rebels.
Так ты капитан команды по плаванию или что-то в этом роде? Нет, нет, нет.
So are you Captain of the swim team or something?
Так ты сотрешь меня или нет?
So will you erase me or not?
Так Джейн, ты можешь остановить публикацию этой книги или нет?
So, Jane, can you stop the publication of this book or not?
Так хочешь или нет?
Do or don't...
Так ты откопал что-то или нет?
Did you get the stuff or not?
Пускай будет так, но ты не будешь принимать решения, такие, как ходить в школу или нет, в 15 лет.
Be that way, but you not get to make decisions, like whether or not you're going to school, at 15.
ќдна из тех вещей, из-за которой люд € м не по себе от этой мысли о, если хотите, спонтанном рождении форм, так это та, что так или иначе, в создателе тут нет необходимости.
One of the things that makes people so uncomfortable about this idea of, if you will, spontaneous pattern formation, is that somehow or other you don't need a creator.
Так вы разрешите мне танцевать или нет?
Are you going to let me dance or not?
Так это да или нет?
Is that a yes or a no?
Так ты заказал острый или нет?
Well, did you order it spicy or mild?
Так следы насилия все же есть или нет?
So, any signs of force, then?
- Так хочешь или нет?
- Do you want to?
И так как я судмедэксперт, это моя работа определять причину и способ смерти. поэтому это я тебе скажу, был ли это несчастный случай или нет.
And as a medical examiner, it is my job to determine the cause and the manner of death, so I'll tell you whether there's a case here or not.
Следов проникновения нет, так что, или он их знает, или уговаривает впустить.
There's no sign of forced entry, so he either knows them, or he talks his way in.
( По-испански, пожалуйста! ) Так ты говоришь по-испански или нет?
En español, por favor!
Рита так и не сказала нам получила она степень или нет, но я выяснила, потому что это печатают в газетах.
Rita never told us whether she got her degree or not, but I did find out, because they publish it in the papers. OK.
Но так или иначе, к счастью это сломалось и Я подумал, "О, нет, что я делаю сейчас?"
But anyway, luckily it broke down and I thought, "Oh, no, what do I do now?"
или нет блузка бабская и неверной длины и если снять верх дизайн ужасен тоже так подумала когда она вышла я подумала "она сделала штаны из штанов"
forget what you did to the pant or not. The blouse looks mumsy. It's an odd length.
Так мы собираемся сделать это или нет?
So are we gonna do this or not?
Так это ее предсмертная записка или нет?
Is this her suicide note or not?
Так мы договорились, или нет?
So, we doing business or not?
Так ты устроишь ее, или нет?
Ahem. Will you or will you not set it up?
Ты лгала мне и сказала, что проведешь ночь у Мэдисон, так что я не знаю, заботит ли меня, что произошло что-то большее или нет.
You lied to me and told me that you were spending the night at Madison's, so I don't know if I care if anything more than that happened or not.
Так, ты посмотришь за Джоном или нет?
So, will you watch John or not?
Так что когда представился шанс, он воспользовался им. Не важно волнует ли его она или нет.
So when he got his chance, he took it, whether he cared anything at all about her or not.
Все вот так вот качают головой, а я даже не знаю, "да" это или "нет".
Everyone's doing the head bobble thing, and I don't know whether it means a yes or a no.
Нет интерфейса управления, пока еще, так или иначе, они способны пить используя стандартный кабель переменного тока из нашего подвала.
No control interface, Yet somehow they're able to juice it Using a standard ac cable from our basement.
Директор Карвер, так есть снайпер в городе или нет?
Chief Carver, is there or isn't there a sniper in the city?
Любимая, так поднимать или нет?
Lift it up. Honey, should I lift it up or not
Ладно, так там есть змеи или нет?
Okay, are there or aren't there snakes?
Так ты настоящий или нет?
So, are you mean or not?
Так это "да" или "нет" насчёт торта?
So is that a yea or nay on the cake?
Смысл в том, что это не так же просто, как сказать "да" или "нет".
The point is, it's not as simple as just to say yes or no.
Так что вы еще подумаете, приходить снова или нет.
So it's up to you whether you come back or not.
- Так есть или нет?
- Do you have it or not?
Так сделал или нет?
You're saying he didn't?
Так, вы берете деньги или нет?
Are you going to take this money or aren't you?
Так да или нет?
Did he, or did he not?
У меня на самом деле, знаете, нет конкретных вопросов или типа того, так что...
I didn't really have any, you know, specific questions or anything, so...
Так вы идёте или нет?
Well, are you coming or not?
- Так видели или нет?
- Have you or haven't you?
Так да или нет?
Well, do you or don't you?
Так ты будешь мороженое или нет?
Well, do you want some ice cream or what?
Я считаю, вопрос должен звучать так. веришь ли ты в нашу затею или нет?
I think the question we should be asking is do you believe in this thing or not?
Так оно помогает или нет?
Well, does it work, or doesn't it?
Всё не так серьёзно! Или нет?
It's not that bad, is it?
Так есть или нет?
Do you or do you not?
так или иначе 2699
или нет 2152
нет еще 235
нет ещё 136
нет войне 24
нет проблем 1713
нет ничего невозможного 100
нет денег 208
нет спасибо 138
нет справедливости 18
или нет 2152
нет еще 235
нет ещё 136
нет войне 24
нет проблем 1713
нет ничего невозможного 100
нет денег 208
нет спасибо 138
нет справедливости 18
нет настроения 33
нет времени 732
нет слов 108
нет и еще раз нет 32
нет конечно 183
нет смысла 121
нет воды 29
нет страха 16
нет света 22
нет никакой разницы 40
нет времени 732
нет слов 108
нет и еще раз нет 32
нет конечно 183
нет смысла 121
нет воды 29
нет страха 16
нет света 22
нет никакой разницы 40
нет сил 25
нет имени 19
нет никого 158
нет необходимости 348
нет связи 64
нет и нет 215
нету 548
нет сети 24
нет выхода 33
нет ничего 520
нет имени 19
нет никого 158
нет необходимости 348
нет связи 64
нет и нет 215
нету 548
нет сети 24
нет выхода 33
нет ничего 520