English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ Т ] / Тебе лучше знать

Тебе лучше знать tradutor Inglês

507 parallel translation
- Тебе лучше знать.
- You'll find out.
Тебе лучше знать.
You know better.
Тебе лучше знать.
You know the answers.
Что ж, тебе лучше знать.
Well, you know best.
Тебе лучше знать. Ты ей снова понарассказывала?
You should know better, shouldn't you?
Тебе лучше знать.
- You must know better than I do.
Тебе лучше знать, но я думаю, что с пистолетом даже самый распоследний трус почувствует себя храбрецом.
You know more about that, but I think with a gun in his hand, even a coward can be brave.
Тебе лучше знать, что случилось.
You know what's going on better than me.
Тебе лучше знать, Фрэнк, чем кому бы то ни было.
You ought to know, Frank, better than anyone.
Что ж, наверное, тебе лучше знать.
Well, I guess you know best.
- Айк, говорит, тебе лучше знать, ведь я уже 200 лет пытаюсь войти туда, но пока не получается.
Well, the good Lord said, "Ike, you know, you're doing better than Me." "'Cause I been trying to get in there for 200 years and I ain't make it yet. "
- Ну да, тебе лучше знать.
- You should know.
Это тебе лучше знать.
You tell me.
- Тебе лучше знать.
- You should know.
А что делает этот полицейский на улице? Тебе лучше знать.
Why is that policeman out there?
- Тебе лучше знать.
- You should know, pal.
Ну, я думаю, тебе лучше знать?
Well, I think you'd have a better idea of that than me, luv, eh?
- Тебе лучше знать.
- You tell me.
Ну, тебе лучше знать.
Well, you know best.
Тебе лучше знать.
You would know.
Тебе лучше знать, что ты делаешь.
You better know what you're doing.
Ох.. но если ты хочешь внуков, тебе лучше знать на кого они будут похожи..
How will you know who their grandchildren?
Лучше бы тебе было не знать меня.
You would've been better off never to have known me.
Ладно, лучше тебе все знать.
What's he afraid of? All right...
Я просто подумала, что тебе лучше об этом знать. Спасибо, Мона.
I just thought you ought to know.
Что ж, тебе это лучше знать.
Well, you would know more about that than I would.
У вас плохие манеры или нет чувства меры, чтобы знать, что если человек занят... тебе лучше вылезти оттуда, кок.
Haven't you got manners or sense enough to know...? Better come on out from under there, Cook.
Тебе следовало бы знать, Тайрум, лучше не использовать силу.
You should know better, Tyrum, than to try to use force.
Тебе ведь лучше знать каково это?
Do you feel better as be done like this?
- Лучше тебе не знать.
- You wouldn't like it.
- Тебе лучше не знать.
- You don't wanna know.
А уж как, тебе лучше знать.
As only you know how.
Тина, лучше тебе ничего не знать.
- Tina, keep out of this.
Так вот, если ты хочешь знать моё мнение,.. ... то тебе было бы лучше заниматься только чтением.
If you really want my opinion, you'd do better to stick to reading.
– Лучше тебе этого не знать.
- It's a secret.
Тебе лучше не знать. Готово.
Better you don't know.
Лучше тебе не знать.
You don't want to know.
- Лучше тебе не знать об этом.
- Worse than you do now.
Тебе надо бы знать об этом лучше меня.
You'd know more about that than me.
К'хаббу? - Лучше тебе не знать.
- You don't want to know.
Лучше тебе этого не знать.
You don't wanna know.
Во всяком случае, лучше тебе не знать.
Anyway, it's better you don't know.
- Тебе лучше не знать.
- It's best you don't know.
Нет. Тебе лучше не знать.
Is better you not know.
Ричард, правда, тебе лучше не знать.
Richard. Honestly, you don't want to know.
Папа, тебе лучше не знать
Dad, you really don't want to do that.
Тебе лучше не знать...
You don't want to know.
Да откуда тебе знать, что лучше для меня?
How do you know what's best for me?
Что? Тебе лучше не знать.
You're much happier not knowing.
- о которых тебе лучше не знать. ѕоверь мне.
- You don't wanna know about it, believe me.
Тебе этого лучше не знать.
What do you think? You don't want to know what I think.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]