Тебя там нет tradutor Inglês
269 parallel translation
У тебя там нет родственников?
You don't have relatives in Hong Kong?
Один прыжок и тебя там нет Мы побежим как антилопы
One jump and you're out. We'll run like antelopes.
Я уже начинаю подозревать, что у тебя там нет ничего своего.
I don't know. I'm beginning to suspect maybe there's nothing really in there.
Я не сплю на одной половине кровати, но только потому, что тебя там нет.
I don't sleep on one side of the bed, but only because you aren't there.
У тебя там нет друзей, семьи?
- Not anymore It isn't.
- Нет, тебя там нет.
No, you're not.
- У тебя там нет своей комнаты!
- You don't have your own room!
Тебя там больше нет, теперь ты с нами.
- You're not there anymore, you're with us, right?
Нет. Если ты собирался угодить под пулю, делал бы это там, где тебя знают.
If you're going to get yourself shot, do it where you're known.
Ты уходишь? Нет, красивый! Оставайся там, мы же смотрим на тебя.
No, please stay a little longer.
Там нет дела до тебя.
People leave you alone.
Максимилиан, предупреждаю тебя. Если мисс Дюбуа и Хезекайи нет в замке... Они там.
Maximillian, if Miss Dubois and Hezekiah are not in that castle...
Поскольку тебя там не было у нас нет ни одного кадра об этом.
[Phone Ringing]
Нет, тебя там не было.
No, you weren't there.
Нет, тебя там не было.
No, you were not.
О, черт тебя побери еще раз, у вас там что, нет там своих девочек?
Oh, hell's teeth, have you no girls beyond the stars?
- И что там тебя взяли и привезли сюда? - Нет.
- Is that where they nabbed you?
- Не, ну чё ты типа со всеми махался там! Кто-то из-за тебя в больницу загремел А у тебя даже синяков нет!
You beating up a man, putting him in hospital.
Но там, куда я еду, для тебя нет места.
But there is no place for you where I'm going.
Если бы тебя там девка ждала, ты бы туда залез, разве нет?
If there was some pussy up there, you could get up there, couldn't you?
Что же это такое, что тебя никогда нет там, где ты должна быть?
Why is it, you are never where you're supposed to be?
Если их там нет, тогда ищи в ящиках, как я тебя учил.
Everything happens in due time.
Нет, наверх, там есть комната для тебя.
No. There's a room for you. - Upstairs?
- Но мне тебя не хватает. - Нет, мне еще слишком многое надо исправить, там внутри. Я не готов.
so many things to fix...
- Что у тебя там? Афера со страховкой? - Нет.
What do you got, Marge, insurance scam?
Нет, ты блять там будешь через полчаса, или я пристрелю тебя, твою поебушку и всех, сука, детей.
You're there in 30 minutes or I shoot you, your fucking wife and all your children.
Там у тебя нет будущего!
There's nothing out there for you!
- Э... нет. Не кусай руку, которая тебя кормит, или как там.
Never bite the hand that-that feeds... uh, your mouth, whatever.
Не могу дозвониться, и там где ты сказал, тебя нет.
I can't reach you. You aren't where you said you'd be.
Нет, касается - я представляю там тебя, и мне надоело поджимать хвост!
I represent you, and I'm tired of putting my tail between my legs!
Если там нет ничего такого, я отпущу тебя.
And if there's nothing objectionable on it, I'll let you go.
Ты сразишься с драконом... и спасёшь принцессу только для того, чтоб Форквод вернул тебе болото, которого у тебя вроде как нет только потому, что там поселилась куча сказочных персонажей.
You're gonna go flight a dragon... and rescue a princessjust so Farquaad will give you back a swamp... which you only don't have because he fiilled it full of freaks in the fiirst place.
Там для тебя ничего нет.
Ain't nothing out there for you.
Тебя там нет.
You're not on it.
Фиона, мне надо с тобой поговорить так говори нет, нормально поговорить, наедине нет, это - круг истины что бы у тебя там ни было, можешь сказать при всех ладно.
- Fiona, I've got to talk to you. - Go ahead. No, you know, properly talk to you, privately.
И у тебя нет никакого права читать, что там написано.
And you have no right whatsoever... to read what is written inside.
У тебя нет там никакого дома? Нет.
- There isn't a house in the next glen.
У тебя там совсем нет гласных!
It's got to have a vowel!
И я просто сидел там, глядя на это невероятное отражение того, кто ты есть, и я просто понял, что терпеть не могу, когда тебя нет рядом.
And I just sat there looking at this incredible reflection of who you are and I just realized I hate it when you're not around.
Там нет ничего. чтоб касалось тебя.
Nothing in there concerns you.
Полный зал голодных головорезов, а у меня нет чистых тарелок, чтобы на столы поставить – какого хрена у тебя там происходит?
A ROOM FULL OF HUNGRY HOMICIDALS A-AND I DON'T HAVE ANY CLEAN PLATES TO DO MY SET-UPS WITH.
Если их там нет, я разрежу тебя на кусочки.
If it ain't there, I'm gonna carve you up piece by piece.
- У тебя там микроволновки случайно нет? А что это там?
Put a microwave in the glove compartment.
- А там у тебя не показывают? - Нет.
- Don't they get it?
Тебя там больше нет...
You're not in it, anymore...
Че ты говорил что у тебя там, соляры у тебя там нет?
What did you said?
Нет, тебя просто не было там раньше!
No, you just weren't there before.
Ты можешь сунуть ему "Гражданина Кэйна", и если там нет как минимум 3-х сцен с обнажёнкой, он посмотрит на тебя так, будто он унюхал, как кто-то пёрнул.
Pitch him Citizen Kane, and unless there is at least three nude scenes he'd give you a look like he just smelled a fart.
Там где тебя нет, в общем то.
- Anywhere you're not, actually.
Что ты там пишешь, если у тебя нет ни мыслей, ни страстей, ни... любви?
What do you write in there if you don't have any thoughts or passions or... love?
Нет,... там кое-что, что я хотел бы, чтобы было у тебя.
- No. It's just some things I want you to have.
тебя там не было 178
там нет ничего 94
там нет никого 35
там нет 44
нет еще 235
нет ещё 136
нет войне 24
нет проблем 1713
нет ничего невозможного 100
нет денег 208
там нет ничего 94
там нет никого 35
там нет 44
нет еще 235
нет ещё 136
нет войне 24
нет проблем 1713
нет ничего невозможного 100
нет денег 208
нет спасибо 138
нет справедливости 18
нет настроения 33
нет времени 732
нет слов 108
нет и еще раз нет 32
нет конечно 183
нет смысла 121
нет страха 16
нет воды 29
нет справедливости 18
нет настроения 33
нет времени 732
нет слов 108
нет и еще раз нет 32
нет конечно 183
нет смысла 121
нет страха 16
нет воды 29
нет света 22
нет никакой разницы 40
нет сил 25
нет никого 158
нет необходимости 348
нет связи 64
нет и нет 215
нету 548
нет сети 24
нет имени 19
нет никакой разницы 40
нет сил 25
нет никого 158
нет необходимости 348
нет связи 64
нет и нет 215
нету 548
нет сети 24
нет имени 19