English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ Т ] / Трудно дышать

Трудно дышать tradutor Inglês

149 parallel translation
Мы иногда смотрели друг на друга, и мне было трудно дышать.
There were times we looked at each other. I could hardly breathe.
Мне трудно дышать.
I can't breathe.
Трудно дышать...
Couldn't breath!
Говорю же, мне трудно дышать. Отвяжитесь!
Fuck off!
Сильней, ещё сильней, так чтобы стало трудно дышать.
Harder, much harder. So hard that it stops me from being able to breathe.
- Трудно дышать, мама.
It's all right.
- А если ему станет трудно дышать... - Хорошо, хорошо.
And if he has trouble breathing you can give him some of those.
- Вот почему мне трудно дышать!
- This is why I cannot breathe!
Мы все сегодня сделаем сами, и пусть нам трудно дышать, мы победим.
Out on our own! Making it work! Gasping for air!
Мне трудно дышать, откройте, пожалуйста, чемодан.
PLEASE OPEN THE SUITCASE.
- Мне трудно дышать.
- I'm choking.
Ей трудно дышать.
She's having trouble breathing.
Вся моя жизнь осталась в прошлом. И мне так жаль самого себя, что даже трудно дышать.
The life that I had is gone... and I'm feeling so damn sorry for myself that it's difficult to breathe.
Пошли подышим свежим воздухом. Здесь трудно дышать.
Come, let's go out and get some fresh air.
Мне трудно дышать.
I can hardly breathe.
Трудно дышать.
Hard to breathe.
Было трудно дышать.
It was hard to breathe.
Кроме меня кому-нибудь ещё трудно дышать? Да.
Is anyone else having difficulties breathing?
Мне трудно дышать.
I can barely breathe.
Я буду в этом платье, в котором трудно дышать, а у Лили свидание...
I'm wearing this great dress I can't breathe in. - Lilly's got a date.
" Трудно дышать, душа в небо рвётся
" Hard to breathe, feels like floating
Господи, наверное, было трудно дышать?
God, it must've been so hard to breathe.
Так что, возможно мне будет трудно дышать?
So what, I won't be able to breathe properly?
- Я не против но мне кажется, ребёнку трудно дышать.
- I don't mind you touching my belly but your hand's kind of blocking the part where the baby's gonna come out.
Сегодня ей уже трудно дышать было...
Her breathing got really rough today, man.
Я тебя прошу помочь женщине, которой трудно дышать, а ты хочешь, чтоб я тебя поцеловала?
I ask you to help a woman who can't breathe and you want me to kiss you?
Знаешь, бывает так трудно дышать
You know, sometimes it's hard to breathe.
Если вам будет трудно дышать, можете нажать эту кнопку и давление в камере уменьшится.
If you start having trouble breathing, you can press this button, and the chamber will decompress.
- Эйприл, ему трудно дышать.
- -April, he's having trouble breathing.
Простите, мне трудно дышать.
Sorry, bit of asthma.
Иногда мне бывает трудно дышать, из-за того, что просто не могу вдохнуть.
Sometimes I have trouble breathing'cause I can't catch my breath.
Там было очень трудно дышать.
It was very hard to breathe.
Ну... у меня полная депрессуха. Накатывает слабость, трудно дышать
I'm, like, totally depressed.
Мне трудно дышать, кружится голова, тошнит и двоится в глазах
I get short of breath and dizzy, you know, nausea, blurred vision.
- Что случилось? - Трудно дышать, останови карету.
- I can't breathe, stop the carriage.
Ей трудно дышать.
she's having trouble breathing.
Проклятье, в этих мешках трудно дышать.
Goddamn, it's hard to breathe in these bags.
Трудно дышать?
Trouble breathing?
Мне снова трудно дышать.
I'm getting breathless again.
Ей будет трудно дышать.
She is gonna struggle to breathe.
Было трудно дышать.
I was having trouble breathing.
тахикардия, аллергический отёк, гипотония, резкая грудная и брюшная боль трудно дышать и в горле...
Tachycardia, angioedema, hypotension, severe chest and abdominal pain, - difficulty breathing, throat closing. - Anaphylactic shock!
Ему стало трудно дышать Я вколола антикоагулянт
But, uh, he'd been getting short of breath, so I put him on blood thinners for a post-surgical PE.
Разве ты не заметил, как трудно становится дышать?
Haven't you noticed how difficult it is to breathe properly now?
Трудно дышать, папа.
I'm suffocating.
Трудно дышать.
- I can't get my breath.
Дышать трудно? Да? Ясно.
Are you choking?
Почему ж дышать так трудно?
Then why is it hard to breathe?
Дышать трудно.
A touch of gas.
Мне было трудно устоять перед желанием дышать тяжёлыми миазмами ее очаровательно разваливающегося тела. Так я снова вернулся к Мамочке.
But somehow the rich, wrong stench of her boney charms kept calling me back.
Очень холодно, дышать становится трудно.
The cold is very severe and the air becomes difficult to breathe.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]