Ту tradutor Inglês
18,224 parallel translation
Согласно нашим записям, в ту ночь Телфорду звонили вот с этого мобильного номера.
We've a record of the call that Mr Telford received that night and it was from this mobile number.
А ты направил нас на ту площадку в Гиптоне.
You led us to that site at Gipton.
Помнишь ту историю про дикую Ривьеру?
- I mean, all right. You know that story with the Redneck Riviera?
Ты должен вернуть меня в ту ночь и дать мне завершить то, что я начал.
You have to take me back to that night and let me finish what I started.
Мы верим, что ты спидстер, но ты должен еще раз объяснить ту часть о Флэшпоинте.
We believe you're a speedster, but you're gonna have to explain that part about Flashpoint again.
В ту ночь.
To that night.
Ту часть, где Рип говорит нам, что мы всё сделали неправильно.
The part where Rip tells us everything that we did wrong.
Всё ещё ставите на ту лошадку?
Still betting that horse, are we?
Мне кажется, я была не единственной альпинисткой, забиравшейся на ту стену.
I think I was not the only climber to climb that wall.
– Я хочу найти ту машину.
- I want to find that van.
Не могу понять, как можно из такой превратиться в ту, кто готова убивать и быть убитой ради такого архаичного, женоненавистнического культа смерти, как ИГИЛ?
I fail to see how someone can go from that to someone who's willing to kill and be killed for an archaic, misogynistic death cult like ISIL.
Принимая во внимание подкрепление и жучки на мне, можешь рассказать, кто тебя нанял для похищения Йозава или или выбрать молчание, а уж я позабочусь, чтобы ты жрал и срал в одну и ту же миску в ближайшие 5-10 лет.
Considering the backup and the wire that I'm wearing, you can tell me who hired you to kidnap Iosava or you can chose to keep your mouth shut, and I'll make sure you'll be eating and shitting from the same bowl for the next 5 to 10 years.
Прости пожалуйста, я не смог сделать этого вчера, я пытался дописать ту работу, и я не успел оглянуться, как уже было 2 часа утра.
I'm sorry I couldn't make it last night, I... was trying to bang out that Chaucer paper, and then, before I knew it, it was 2 : 00 in the morning.
Надежда на ту частичку его человечности, похороненную глубоко внутри
One final silver of humanity holding on for dear life, buried deep inside.
А всё, что дал, — ту же старую войну.
All I've delivered is the same old war.
Ту, с которой я родилась?
The one I was born with?
Вероятно от того, кто ходит в ту же молельную в общежитии.
It was probably somebody who uses the same prayer room in the dorm.
Мы проверили записи с камер за ту ночь.
We've been checking CCTV from that night.
Бо показал вам это в ту ночь, когда пришел к вам?
Bo showed you this the night he came round, didn't he?
В ту ночь я повздорил с Сюнем.
I confronted Xun that night.
Видишь ли, Кайл, нам известно, что в ту ночь Кэт Ричардс была у твоего дома.
You see, Kyle, we know that Kat Richards was at your house that night.
Но Лот поселился в Содоме. И короче, это огромный город, жители которого хоть убей, суют не в ту дырку. А как вы знаете, Бог по этому поводу парится.
But Lot moved to Sodom, and you know, it's the biggest city and these people can't use the right hole to save their lives, and as you know, God cares deeply about that, so he goes to Abraham and he goes, I gotta tell you,
Ту флешку тебе дал Брайс, так?
It was a thumb drive Bryce gave you, wasn't it?
Потому что в ту минуту, когда эти антимагические таблетки перестанут действовать,
'Cause the minute those anti-magic pills wear off,
Не магла бы ты, ну, может, использовать ту связь, которая представит Гугл-Карту или что-нибудь, а?
You couldn't, uh, maybe use one of those psychic connections to conjure up a Google map or anything, huh?
Видимо, заклинание переписывает ту, кем я была
It's like the spell is overriding who I was.
Ту, кто я есть
Who I am.
Первый раз, когда у неё хватило смелости сказать мне, что она меня любит, и примерно в шаге справа от меня где я наблюдал за тем, как она принимает лекарство, чтобы она могла иметь ту жизнь, о которой мечтала,
The first time she ever had the courage to tell me she loved me, and merely one foot to my right, is where I watched her take the cure so that she could have the life that she dreamed of
И этот страх, этот страх был настолько сильным, что переборол ту любовь, которую ты чувствовал ко мне, или к Бонни, или к кому-нибудь еще
And that fear, that fear was so powerful that it overrode any love that you felt for me or Bonnie or anybody else.
Прости, что бросил тебя в ту ночь.
I'm sorry I walked out on you that night.
Это почти компенсировало ту "па-па" ситуацию.
Almost makes up for the whole "Dada" thing.
Я сказал, что не был дома в ту ночь, поэтому ничего не видел. Но у меня есть камера слежения на окне, направленная прямиком на улицу, так как мою машину недавно взломали.
I said I wasn't home that night, so I didn't see anything, but I've got a security camera in my window pointing down on the street because my car was broken into.
Вы в ту ночь были за столом.
You were the desk sergeant on duty that night.
Я помню, что луна в ту ночь была очень яркая.
The moon was bright as hell that night, I remember.
Но я был там в ту ночь, когда эти существа вырвались из Индиан Хилл.
But I was there the night those creatures broke out of Indian Hill.
Я просто переживаю если я отвечу, они поймут, что я получил письмо чувак в ту минуту, как ты открыл это письмо они узнали, что ты получил его я имею в виду, что они вероятно наблюдают за тобой
I'm just afraid if I respond, then they'll know I got it. Oh, dude. The minute you opened that e-mail, they knew you got it.
Слушай, я пью ту зелёную дрянь каждый вечер.
Look, I drink that green stuff every night.
Меня арестовали в ту ночь, когда Вирджиния умерла.
- I got arrested the night Virginia died.
Я никогда не понимал тебя, ту, которой ты была раньше.
I never saw you, not this person you've become.
Ты приняла решение в ту минуту, когда наняла его.
You made the decision the minute you hired him.
Вы дозвонились Нэйту Лейхи.
You reached Nate Lahey.
Ну, он не на ту напал.
Well, he's barking up the wrong tree.
Я хотел сказать Нейту, что это вас надо оберегать от меня.
I wanted to tell Nate it's you who should be protected from me.
Ты покончил с нами в ту минуту, когда вышел за дверь.
You killed us the minute you left me in that room.
Придется дать показания, что я видел Чарльза в ту ночь.
I have to take the stand and say I saw Charles that night.
Вы сказали правду о том, что видели Чарльза Махони в ту ночь на улице?
Did you tell the truth about seeing Charles Mahoney on the street that night?
Почему вы подошли к Уоллесу Махони в ту ночь?
Why did you approach Wallace Mahoney that night?
Мистер Гиббинс, вы сказали, вы заблудились в ту ночь?
Mr. Gibbins, you said you were lost that night.
Вы не считаете, что из-за подорванной психики вы могли перепутать, что вы видели в ту ночь?
Don't you think your mental-health issues might've confused you as to what you saw that night?
Вы позвонили Нейту Лэйхи.
You reached Nate Lahey.
В ту ночь в доме было 9 мужчин?
So there were nine men in the house that night?
тут все 47
тут всё 45
туалет 227
тупой и еще тупее 16
туда 2729
туберкулёз 25
туберкулез 19
тупой 217
туалетная бумага 40
туда и обратно 109
тут всё 45
туалет 227
тупой и еще тупее 16
туда 2729
туберкулёз 25
туберкулез 19
тупой 217
туалетная бумага 40
туда и обратно 109
тупая 78
туда и я 36
тут все в порядке 26
тут все по 18
тут нет ничего 24
туда нельзя 131
туфли 178
туман 112
туда же 43
тут такое дело 153
туда и я 36
тут все в порядке 26
тут все по 18
тут нет ничего 24
туда нельзя 131
туфли 178
туман 112
туда же 43
тут такое дело 153
тут ничего нет 113
тупая сука 90
тут никого нет 96
тут ты прав 77
тут ещё один 16
тут есть 43
тут ты права 22
тутси 52
тут пусто 50
тут не поспоришь 26
тупая сука 90
тут никого нет 96
тут ты прав 77
тут ещё один 16
тут есть 43
тут ты права 22
тутси 52
тут пусто 50
тут не поспоришь 26