English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ Т ] / Ты выглядишь расстроенным

Ты выглядишь расстроенным tradutor Inglês

37 parallel translation
Ты выглядишь расстроенным.
You look upset.
Да, ты выглядишь расстроенным.
Yes, you look distraught.
Ты выглядишь расстроенным.
You look kind of upset.
Ты выглядишь расстроенным.
You're looking very doleful.
Ям, ты выглядишь расстроенным
Mr. Yam, you seem distracted.
Ты выглядишь расстроенным.
Carla : You look upset.
Ты выглядишь расстроенным.
You look kind of sad.
Ты выглядишь расстроенным.
You look disappointed.
Так что удивительно, что ты выглядишь расстроенным.
Which makes me wonder why you look disappointed.
- Ты выглядишь расстроенным.
- You seem upset.
Ты выглядишь расстроенным.
Hey, you look kind of down.
- Ты выглядишь расстроенным.
- You sound upset.
Ты выглядишь расстроенным.
You seem disappointed.
Ты выглядишь расстроенным.
You seem a little blue.
- Ты выглядишь расстроенным.
- You seem really sad.
Ты выглядишь расстроенным.
You look sad.
Ты выглядишь расстроенным, Дэнни
Danny.
- Ты выглядишь расстроенным, Люк.
- You look upset, Luke. - No.
Ты выглядишь расстроенным.
You-you look upset.
Ты выглядишь расстроенным.
You seem distracted.
Это ты выглядишь расстроенным.
PENNY : You're the one who seems upset.
- Ты и сам выглядишь расстроенным.
- You seem rather upset yourself.
Счастливчик, ты выглядишь очень расстроенным.
Happy, you look upset.
Ты выглядишь не особо расстроенным.
You don't seem that upset by it.
- Ты не выглядишь сильно расстроенным.
- You don't seem too depressed.
Ты выглядишь немного расстроенным.
You seem a little off.
Ты не выглядишь расстроенным.
You didn't seem distracted.
Ну да... ты выглядишь ужасно расстроенным.
Well, you seem extremely upset.
Ты выглядишь, эм, ты выглядишь действительно расстроенным последние дни.
You seemed, um, you seemed really upset the other day.
Хотя она непостоянна но... ты не выглядишь расстроенным
So it's certainly some variable. You sit here as if you know everything, but... still, finding out that there are things you don't know sure doesn't feel bad.
Да, но в итоге ты выглядишь более расстроенным, чем я, хотя это я должна расстраиваться.
Yeah, but now you seem way more upset than me when I'm the one who should actually be really upset.
Ты выглядишь по-настоящему расстроенным.
You seem actually upset.
Ты выглядишь довольно расстроенным. О да, ты заметил это со своим супер сочувствием?
- Oh, yeah, did you notice that with your super empathy?
Ты тоже выглядишь очен расстроенным, чувак.
You look pretty upset, too, man.
Ты выглядишь более расстроенным, чем я.
You seem more upset than I do.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]