Ты говоришь tradutor Inglês
30,385 parallel translation
– О чём ты говоришь?
- What are you talking about?
О чём, чёрт возьми, ты говоришь?
What the hell are you talking about?
О чём ты говоришь?
What are you talking about?
Ты говоришь "информатор", я бы сказал "крыса".
You say "whistleblower," I say "rat."
Ты говоришь бар "Джимми Квинна", будто я знаю, что это за место.
You say "Jimmy Quinn's" like I should know the place.
Ты говоришь имидж, я говорю - репутация.
You say image, I say reputation.
А теперь ты говоришь так, будто это политическая кампания.
And now you are talking like it's a political campaign.
Ты говоришь "коррупционная", другие скажут... – Сид, пожалуйста.
You say corrupt, some people say... Sid, please.
Ты говоришь так, будто такое происходит каждый день.
You're making this sound like it happens every day.
Доусон говорит, что тебе можно поверить на слово, если ты говоришь, что готова работать.
Dawson assures me I can take you at your word if you say you're ready to work.
чтобы все обсудить О чем ты говоришь?
- I'm waiting to talk to his captain. - What are you talking about right now?
Так ты говоришь, я хороший коп?
Are you saying I'm the good cop?
Ты не понимаешь, но ты говоришь то, что я хочу знать.
You're giving me what I want to know, whether you realize it or not.
Итак, если то, что ты говоришь, правда, Тогда Миранда виновна в измене, шпионаже, заговоре... В половине положений патриотического акта.
So, if what you're saying is true, then Miranda is guilty of treason, espionage, conspiracy... half the statutes in the Patriot Act.
Ты говоришь мне, что никогда раньше не встречал Нину Клаусен?
You're telling me you never met Nina Clausen before?
Когда ты говоришь, что показываешь людям правду...
So when you say connecting people to the truth...
Что ты говоришь?
What do you mean?
Ты говоришь, что все, кто любит мороженое..
Are you saying everyone who likes ice...?
Вовсе нет. В ней есть элегантность и чистота, и когда ты говоришь :
It has an elegance and a purity.
О каких очагах ты говоришь?
What resistance is there to be so troublesome?
А, так ты говоришь!
Ah, you do talk!
Это то, что ты говоришь мне каждый раз, когда я задаю тебе вопрос.
That's exactly what you've said every time I asked.
О чём это ты говоришь?
What are you talking about?
Да что ты говоришь.
Tell me about it.
Почему ты говоришь все это сейчас?
Why are you saying this now?
О чем это ты говоришь?
What are you talking about?
То, о чём ты говоришь... мысли о суициде, чувство безнадёжности, упадок сил...
What you're describing... The suicidal thoughts, the, um, sense of hopelessness, lack of energy...
- Всего лишь думают, что ты говоришь по телефону.
- Yeah, they just think you're on the phone. - Yeah.
Ты говоришь, что заложники, эта атака, биологическое оружие, Первая Леди - и это все из-за компьютерных дисков?
So, you're telling me the hostages, this attack, the bio weapons, the First Lady is all for computer drives?
Ты говоришь как политик.
You're sounding like a politician.
Хорошо, тогда о чём ты говоришь?
Well, then what is it?
О чем ты говоришь?
What do you mean?
О чем ты говоришь?
What are you talking about?
Ты говоришь, что встретил мать, с которой не был знаком, и смог просто... уйти?
You're telling me you met your mother whom you've never known and you were able to just... walk away?
О чем ты говоришь?
You think I hate love?
Но правда в том, что я вам тоже не был нужен. Что ты такое говоришь?
But the truth is you never wanted me, either.
Оливия, ты все время говоришь, что надо быть... Настоящими.
Olivia, you're always talking about...
И зачем ты мне всё это говоришь?
Why? Can you tell me that?
Зачем ты мне это говоришь?
Why are you telling me this?
— Ты это говоришь мне или себе?
Are you telling yourself that or me?
Извини, ты говоришь, что поскольку твоя машина завелась
So... Sorry.
Почему ты никогда не говоришь откуда ты?
Why don't you ever talk about where you're from?
Ты так говоришь, будто у Рида руки в крови.
You say that like Reed's got blood on his hands.
* Зачем ты так говоришь?
Lisa : Why are you talking like this?
Ты не понимаешь, о чем говоришь.
You don't know what you're talking about.
- Зачем ты так говоришь?
- Why would you even say that?
Ты влазишь в мое дело и даже не говоришь мне об этом?
You poach my case and you don't even give me a heads up?
О, прости меня, Рэндалл, но о чем ты, черт возьми, говоришь?
Oh, forgive me, Randall, but what in the holy hell are you talking about?
Ты всегда так говоришь, и в итоге никогда не варишь!
You always say you're gonna make stock and you never do!
Чарльз, что ты такое говоришь?
Charles, what are you saying?
Ты в самом деле говоришь мне, что ты не желаешь вернуться в аптеку и приобрести своему сыну лекарство в той форме, которую он предпочитает?
Are you seriously telling me that you're unwilling to go back out and get your son the medicine in the form that he requires?
ты говоришь по 213
ты говоришь со мной 41
ты говоришь глупости 22
ты говоришь ерунду 19
ты говоришь правду 58
ты говоришь обо мне 24
ты говоришь мне 189
ты говоришь о том 60
ты говоришь то 21
ты говоришь об этом 20
ты говоришь со мной 41
ты говоришь глупости 22
ты говоришь ерунду 19
ты говоришь правду 58
ты говоришь обо мне 24
ты говоришь мне 189
ты говоришь о том 60
ты говоришь то 21
ты говоришь об этом 20
ты говоришь это 47
ты говоришь так 213
ты говоришь о 34
говоришь 1747
говоришь по 55
говоришь так 54
говоришь мне 21
ты говоришь так 213
ты говоришь о 34
говоришь 1747
говоришь по 55
говоришь так 54
говоришь мне 21