English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ Т ] / Ты говоришь по

Ты говоришь по tradutor Inglês

932 parallel translation
Кстати, ты говоришь по-немецки?
By the way, how's your German?
- ты говоришь по французски?
- Do you speak French?
- нет не, не понимаю ты говоришь по французски?
- No No, I do not understand Do you speak French?
- Ты говоришь по-английски?
Here, give him this. It's brandy.
- Ты говоришь по-немецки?
You speak German?
Во-первых, ты говоришь по-гречески и по-немецки.
First, you speak Greek and German.
Ты говоришь по-турецки или по-гречески?
Do you speak Greek or Turkish?
Ты говоришь по Китайски, а я по Испански.
You speak Chinese, I speak Spanish.
Но ведь ты говоришь по-немецки! Это почти то же самое.
It's almost the same as Flemish.
Так ты говоришь по-немецки?
- You speak German! - Yes, because of my mom.
Так ты говоришь по-немецки?
- You speak German!
Ты говоришь по-английски - иди чистить сортиры.
"Speak English? Yes? Toilet Cleaning!"
Ты говоришь по-английски?
You speak English?
Я не знала что ты говоришь по-русски.
I didn't know you spoke Russian.
- Ты говоришь по-испански?
Do you speak Spanish?
Подожди, когда ты говоришь по телефону, разве ты не чирикаешь что-нибудь на клочке бумаги?
- He really can't. - When you're talking on the phone, you don't doodle on the paper?
- Ты говоришь по-анлийски?
- You speak English.
И то, что ты говоришь по-английски.
You speak English, too.
Ладно, если ты так говоришь, но по крайне мере, я могу внести суп.
Alright, if you say so, but at least I can carry in the soup.
Ты говоришь так, будто однажды уже поймал свой шанс, папаша.
You talk as though you struck it rich sometime or other, pop.
Да кто ты такой? Одет как белый, а говоришь по-нашему?
Who are you... dressed in that fashion to speak in that fashion?
С кем ты, по-твоему, говоришь?
Hey, Lea... Who do you think you're talking to? To those fags?
- Почему ты говоришь "пойдут"?
- What about you?
По тому, как ты говоришь, держу пари, он понравился тебе больше всех.
The way you say it, I bet you liked him the best.
Для команчи ты хорошо говоришь по-американски.
You speak pretty good American for a Comanche.
Ты хорошо говоришь по-французски.
You speak French well.
А я не заметил, что ты не говоришь по-японски.
I hadn't noticed that you don't speak Japanese.
Это поэтому ты так хорошо говоришь по-французски?
Is that why you speak French so well?
По крайней мере ты говоришь со мной.
At least you're speaking to me.
Что ты говоришь! По такой цене можно купить сто метров алюминиевых труб.
Do you know how much aluminum piping you can get for that price.
Скажи... Ты хорошо говоришь по-немецки?
Say, do you speak German?
Джонни, пойдем скорее на балкон. Это так ужасно мило с твоей стороны прийти ко мне сегодня. Что ты говоришь?
Johnny, Johnny, come with me to the window hurry... oh... dearJohnny was so toughtful to come and see Esmeralda today... oh... you make me so... with the noughty things you're saying oh...
Ты говоришь это только по тому, что видел эту фотографию?
You say that because you just saw the photo?
Но он может понимать по губам весь вздор, что ты говоришь.
But he can read on your lips all the crap you're saying.
А ты, Джениус, говоришь по-английски?
But you, Dzhenius, you do speak in English?
А ты по-испански говоришь хорошо.
And you speak it good.
Я смотрю на тебя, смотрю, как ты ешь, пьешь, говоришь по телефону... будто увидела тебя впервые, только что.
It's like this is the first time I see you.
Это тебя заинтересовало? - Плюс к тому, ты хорошо говоришь по-французски.
You just come barging into a person's room without knocking on the beads?
Я сужу по тому, как ты говоришь.
Well, I can just tell by the way you talk.
Девичник, подарки и всё такое... Потому что я думала, что ты моя подруга, а теперь ты приходишь и говоришь мне, что какая-то другая девушка... пойдет вместе с тобой к алтарю в моём платье.
You know, I've been... sort of running myself ragged for you the last couple of weeks, giving showers and gifts and everything... because I thought you were my friend, and now you come in here and tell me some other girl... is just gonna walk down the aisle in my dress.
И теперь я верю, что ты Бог, по крайней мере, как ты говоришь.
Now I understand you're God At least that's what you've said
Где, ты говоришь, была поймана эта рыба?
- Where did you say the fish was caught?
Ты мне сейчас это говоришь таким же тоном, как говорил с ней по телефону.
You say it to me the same way you said it on the phone.
Прости мама, я плохо понимаю по-немецки. Что ты говоришь?
I do not understand German well, Mother.
- Приколись, ты говоришь по-мексикански.
Ee-hee!
Я не понимаю тебя. Ты совсем не говоришь по-неаполитански?
Can't you speak Neapolitan?
Ты не очень хорошо говоришь по-английски.
You don't speak English very well.
По крайней мере, ты это нам достаточно часто говоришь.
Or so you tell us often enough.
По прошествии 17 лет ты мне говоришь, что у меня есть сын, а через 3 минуты у меня его уже нет.
After 17 years you tell me I have a kid... then that he's gone... and you ask me to find him.
По-итальянски ты немного говоришь
You know a bit of Italian.
Так ты не говоришь по-английски?
You don't speak any English, huh?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]