English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ Т ] / Ты свидетель

Ты свидетель tradutor Inglês

278 parallel translation
Ты свидетель.
You're my witness.
Стась, ты свидетель.
Stasiu, you're the witness
Ты свидетель.
You're a witness, clerk.
Ты Свидетель победы Рейха Сын Сталина!
You witnessed the Reich's victory. The son of Stalin!
Фрэнк, ты свидетель нашей сделки.
Come on. Frank, you are a witness to this transaction.
Атлатл, ты свидетель.
Atlatl, witness this.
Сказал типа что ты свидетель... несчастного случая, который произошел здесь.
He said something about you being a witness... to an incident that happened in this very room.
- Ты свидетель Иеговы?
- You a Jehovah's Witness?
ћне сказали, ты свидетель аварии на 23-ем шоссе.
They told me you had something to do with the crash on Route 23.
Ты свидетель!
You're my witness.
Ты свидетель, или как?
You witnessing'or what?
А ты свидетель того, как он блевал, или просто поверила ему на слово?
You witnessed the spew? Or you just have his word for it?
Тогда скажу ей, что он тайный свидетель, или кто-то, кого ты взял под защиту.
I'll say she's a surprise witness you're keeping undercover.
Ты нужен нам как свидетель.
We need you as a witness.
Ты такой же свидетель как и тот убитый человек.
You're just a witness, like the man he killed.
Орудие убийства и свидетель, который видел, как ты пытался от него избавится.
The murder weapon, and witnesses who saw him try to dispose of it.
Господь свидетель, ты не спала прошлую ночь.
Goodness knows you didn't last night.
Бог свидетель, я хочу знать наверняка, действительно ли ты...
Before God, I want to know for certain if it's really you...
Ты хочешь, чтобы я отвёл тебя на вершину горы, и Бог будет тому свидетель, чтобы ты смог забрать деньги у мёртвых людей?
You want me to take you up to the top of the mountain within the sight of God, so you can pick up pockets of some dead people? Does money means that much to you?
- Бог ночи, ты мой свидетель, что я говорю правду.
Gods of the night, you're my witness that I say the truth.
Ты вероломней ада, бог свидетель!
Heaven truly knows that thou art false as hell.
Ты - важный свидетель.
You are an important witness.
Ты у меня единственный свидетель этого убийства. И любитель подглядывать.
I mean, you're my only witness to this murder... and you're a peeper.
А ты мой свидетель.
You're my witness.
ТОВЗрИЩ, ТЫ ООТЗНЭШЬОЯ ЗДЕСЬ как СВИДЕТЕЛЬ.
You are a witness, comrade, stay here.
Но бог свидетель - первый шаг сделал ты
God be my witness. You made the first move.
- Эй, что я думаю, что ты думаешь, что он думает, да это вообще похеру, она - ненадёжный свидетель.
- Hey, what I think, what you think, what he thinks don't mean diddly-squat, because in court she's not a credible witness.
Свидетель видел, как ты тащил её обратно в комнату.
A witness saw you dragging her from the room.
Ты сомнительный свидетель.
You're not a reliable witness.
Ты мой свидетель.
You're my witness.
И если ты мне дочь, то выйдешь замуж, а если нет, скитайся, голодай, и можешь удавиться : бог свидетель, тебе тогда я больше не отец.
An you be not, hang, beg, starve,..... die in the streets! Trust to't. Bethink you.
И если ты мне дочь, то выйдешь замуж, а если нет, скитайся, голодай, и можешь удавиться : бог свидетель, тебе тогда я больше не отец.
O God! O Nurse, how shall this be prevented?
Значит, ты - звёздный свидетель?
So you ´ re the stellar witness.
- Ты здесь как свидетель.
- Be a witness.
У нас есть свидетель, который видел, как ты грабил ювелира Абрамова.
We've got a witness that saw you robbing Abramov the jeweler.
- Что, черт подери, ты о себе возомнил? Ты главный свидетель преступления.
- You're a witness.
- Да мне плевать. - Ты - единственный свидетель, который может опознать этого парня.
You're the only eyewitness we have on this guy.
- Нет, это ты послушай, я ключевой свидетель.
No, you listen to me. I'm the key witness.
- В 19 : 00. - Нет, свидетель сказал, что ты был там в 20 : 30.
No, witness puts you there at 8 : 30.
- Он же сидел за столом, прямо напротив тебя, Элиот. Основываясь только на этом - ты считаешь он хороший свидетель?
Just based on that, do you think he is a good witness?
Ты использовал тот наш разговор,... вытянул из меня информацию, как будто я - твой свидетель.
You carried on that conversation, drawing information out of me like I was your witness.
Итак, ты мой свидетель преступления?
So, you're my eyeball witness?
Ты считаешь, что для нашего дела будет полезно раструбить... что наш свидетель был убит?
You think it's good to put it out on the street that witnesses get killed?
Ты мой единственный свидетель.
You're my only witness.
Ты тот самый свидетель копов.
You were the cops'little witness.
Элиягу? Боже, ты видишь меня и ты - мой свидетель. Ты видишь и слышишь меня.
God, You are watching me, You are my witness.
Да я весь департамент могу перестрелять... если единственный свидетель - ты.
I could kill the whole damn police department if you were the only witness.
Прекрасная черта если ты бойскаут или свидетель преступления.
It's a great quality for boy scouts and police witnesses.
Ты нужна мне как свидетель.
I need you as a witness.
Что ж, ты не идеален, Бог свидетель, но... все равно, ты лучший полицейский, которого я когда-либо встречал.
Well, you're not perfect, God knows, but... you're still probably the best cop I've ever met.
Ты - свидетель моего позора.
Now you know my shame.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]