Ты хочешь мне что tradutor Inglês
1,925 parallel translation
- Ты хочешь мне что-то сказать?
- You got something to say to me?
Ты хочешь мне что-то купить?
You want to buy me something?
Нет, ты хочешь указывать мне что делать, и поэтому я не буду об этом говорить.
No, you want to tell me what to do, and that's why I can't talk about this.
- Что ты хочешь сказать? Кросби ты мне сказал, что Миста РЭЙ будет записывать свой следующий альбом здесь в Ланчонет.
Crosby, you told me that Mister Ray was going to record his next album here at the Luncheonette.
Итак, ты не хочешь мне сказать что здесь происходит?
So d'you want to tell me what's going on?
Стукачка! Мозолить мне глаза такой работой - это банально. Ты должна придумать что-то получше, если хочешь, чтобы я тебя поцеловал.
Snitch... pretending to meet by chance with a mop is old stuff, you have to think of something else if you want me to kiss you.
Не знаю, что ты хочешь мне сказать, дорогой.
I don't know what you mean, my darling. I don't understand.
Не думаю, что ты хочешь причинить мне боль.
I don't think you're going to hurt me.
Нет. Ты неделями говорила мне, что не хочешь отношений.
You've been telling me you don't want a relationship every day for weeks now.
Что ты хочешь мне сказать?
What do you want me to say?
Ты наверное хочешь сказать мне, что самое страшное животное - это акула.
Suppose you're gonna tell me the scariest animal is a shark.
Валерия? Будет лучше, если ты выйдешь... и отдашь мне ящик, малышка. Ты же не хочешь, чтобы с твоей сестрой произошло что-то плохое?
Is it true that you do not want something to happen to your sister?
Теперь, ты не хочешь рассказать мне, что произошло вчера?
Now, you wanna tell me what happened yesterday?
Или ты хочешь сказать мне, что все эти фотографии поддельные?
Now, you want to tell me all these photos of you are fake?
Ты говорил, что хочешь помочь мне сделать карьеру.
You said you wanted to help me climb the ladder.
Грэгори, у тебя есть что-то, что ты хочешь сказать мне?
Gregory, you got something you want to tell me?
Теперь-то ты хочешь рассказать мне, что случилось с Джеймсом?
Now do you wanna tell me what happened with James?
Слушай, ты не хочешь говорить мне что случилось, ладно.
Look, you don't want to tell me what's wrong, fine.
Хочешь сказать, что ты можешь предложить мне что-то лучшее, чем Холли?
I mean, what do you got for me that's better than what she's got for me?
Иногда мне кажется, что ты хочешь причинить себе боль.
Sometimes it feels like you want to get hurt.
Хочешь что-то узнать, так дай мне поработать. Даже если дам тебе доступ, почему я должен верить тому, что ты найдёшь?
I can't find out what Magnus is up to because you locked the Sanctuary out of every secure database in the world.
И если ты хочешь поговорить о Леонардо, позволь мне сказать кое-что...
And if you want to talk about Leonardo, let me tell you something...
Ты ещё что-то хочешь мне сказать? ты старшая сестра одетая как принцесса на Рождественском концерте или и младшая сестра.
Do you still have anything to tell me? When I first saw you today, I was thinking that... The older sister who dressed up like a princess in Christmas performance...
Джимми, у тебя есть что-то серьёзное, что ты хочешь мне сказать?
Jimmy, dο yοu have sοmething that yοu really wanna say tο me?
Я согласился встретиться с тобой, потому что мне сказали, что ты хочешь рассчитаться.
I agreed to meet with you because I was told you were going to give a discount.
Есть что-то, что ты хочешь сказать мне?
Is there anything you wish to say to me?
Ты хочешь сказать мне что-то конкретное?
Anything special to tell me?
Ты что-то хочешь мне сказать?
What is it?
Что ты мне хочешь сказать?
What do you want me to say?
- Скажи мне, что ты хочешь знать.
How much do you wanna know?
Если ты хочешь остаться и найти его, то тебе придется ежедневно доказывать мне, что ты достойна быть здесь.
If you want to stay and find him, you'll have to prove to me every day that you deserve to be here.
Ты вообще был мне другом, или просто притворялся, чтобы контролировать меня, пока не получишь то, что хочешь?
Were you ever really my friend, or was it all just an act so you could keep me in check until you got what you wanted?
Знаю, ты очень хочешь для меня титул светской львицы, и мне льстит, что ты думаешь, я могла бы соотвествовать, но, если откровенно, Серена, это меня не интересует.
I know you really want this "It Girl" title for me, and I'm so flattered that you think I could ever live up to it, but to be honest with you, Serena, I-I don't care about that kind of thing.
Что ты мне хочешь сказать?
- Honey, what are you thinking?
Что, теперь ты хочешь отсосать мне?
What, you wanna suck my dick now?
Просто скажи мне, что ты хочешь, чтобы я сделала.
Just tell me what you want me to do.
Есть что-то, что ты хочешь сказать мне?
ls there anything you want to tell me?
То есть ты хочешь сказать мне, что когда завтра я буду на страницах желтой прессы, мне некого винить, кроме себя?
So you're telling me that when my face is on "Page Six" tomorrow, I have nobody to blame but myself?
Почему-то мне кажется, что бить и кричать это именно тот позор чего ты хочешь избежать, не так ли?
Somehow I think that dragging you out of here kicking and screaming is exactly the kind of embarrassment you're trying to avoid, right?
Эрл, ты хочешь мне сказать что Ра-ра принимает допинг?
Earl, are you telling me that the Ra-ra's are doping?
Скажи мне, что ты хочешь знать.
Tell me what you wanna know.
Но что-то мне подсказывает, что ты гораздо больше хочешь, то, что в том гробу.
But something tells me you want what's in that coffin a lot more.
Ты не хочешь рассказать мне, что вы делаете?
You want to tell me what you're up to?
Потому что Деймон не позволит мне быть рядом с ней без защиты и ты хочешь убить Клауса больше, чем что либо другое
Because Damon won't let me anywhere near her without protection, and you care about killing Klaus more than you care about anything, so...
Как я могу быть твоим другом, когда я знаю, что ты хочешь жениться на мне?
How can I be your friend when I know you want to marry me?
Если ты не хочешь попасть в тюрьму, то ты расскажешь мне всё, что знаешь, про того человека и этот так называемый свет.
You want out of this jail, you're gonna tell me everything you can about that man and the so-called light.
Сейчас есть что-нибудь, что ты хочешь мне сказать?
Now is there anything else you want to tell me?
Неужели ты так наивна, раз полагаешься, что разбудив меня посреди ночи и угрожая мне, ты добьешься того, чего хочешь?
Do you actually have the naivete to believe that waking me in the middle of the night and threatening me is the correct path to getting your way?
Теперь мне кажется, что ты хочешь помешать этому потому что у тебя есть чувства ко мне.
Here I thought you were trying to stop this because you have feelings for me.
Что ты хочешь мне купить?
What are you gonna buy me?
Ты хочешь сказать мне, что 41-й президент никогда не уезжал?
that's not possible, sir.
ты хочешь пить 33
ты хочешь меня 62
ты хочешь 4538
ты хочешь есть 46
ты хочешь жить 29
ты хочешь знать 296
ты хочешь меня убить 22
ты хочешь об этом поговорить 25
ты хочешь уехать 24
ты хочешь детей 39
ты хочешь меня 62
ты хочешь 4538
ты хочешь есть 46
ты хочешь жить 29
ты хочешь знать 296
ты хочешь меня убить 22
ты хочешь об этом поговорить 25
ты хочешь уехать 24
ты хочешь детей 39