English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ Т ] / Ты хочешь пойти

Ты хочешь пойти tradutor Inglês

1,066 parallel translation
- С тобой? Ты хочешь пойти с ним в оперный театр?
And where do you want to take him?
Куда ты хочешь пойти, дедушка? Куда ты хочешь пойти, дедушка?
Where should we go, honey?
Ты хочешь пойти?
You still wanna go?
- Куда ты хочешь пойти?
- Where do you wanna go?
Куда ты хочешь пойти?
Where do you want to go?
Ты хочешь пойти на NBC вместе со мной?
You wanna go with me to NBC?
- Я знаю. Куда ты хочешь пойти на ужин?
Where do you want to go for dinner?
Мне только что сказала мама, что ты хочешь пойти добровольцем на фронт.
I've just heard from Mother that you're going to join up.
Ты хочешь пойти?
You want to come along?
Так ты хочешь пойти, или нет?
Do you wanna go or not?
Ты хочешь пойти в Блюмингдейлс с Джули.
You're going to Bloomingdale's with Julie.
- Ты хочешь пойти или нет?
- Do you wanna go or not?
Ты хочешь пойти на свидание с моей женой?
You want to go out with my wife?
В какой ты хочешь пойти, Пупсик?
Which one you wanna go to, Schmoopie?
Ты хочешь пойти на это рискованное предприятие.
You want to go along for the adventure.
Ты хочешь пойти с нами или будешь ждать здесь?
You wanna come, or wait here?
- Ты хочешь пойти?
- You wanna go?
Ты хочешь пойти на инагурацию?
You want to go to the inaugural?
Неужели ты хочешь пойти?
Do you want to go?
Когда ты хочешь пойти?
So when do you want to go?
- Серьёзно, ты хочешь пойти?
- Really, you wanna come?
Ты хочешь пойти в колледж?
You want to go to college?
И я подумала, может, ты хочешь пойти со мной.
I have some shopping to do and I thought you might like to go with me.
А теперь, ты хочешь пойти сегодня на вечеринку и огладываться назад?
Now why do you wanna go to this party tonight and look back?
Почему ты хочешь пойти в суд?
Why do you have to go to court?
- Куда ты хочешь пойти?
- Where to?
Куда ты хочешь пойти?
Where do you wanna go?
Ты хочешь пойти, потому что твои друзья-снобы пойдут а ты не хочешь от них отставать.
You wanna go because your snobby friends are going and you don't wanna feel left out.
Ну, ты хочешь пойти со мной?
So, do you want to go?
А ты хочешь пойти к Геко?
Do you want to ask geko instead?
Куда ты хочешь пойти, дедушка?
- Someone was talking! Where should we go?
– Ты точно не хочешь пойти?
- You sure you don't wanna go?
- Эй, ты не хочешь пойти- -?
- Hey, would you like to go- -?
- Ты еще хочешь пойти туда, посмотреть? - Да. Я буду ждать тебя там.
I'll meet you later at the beach
Что ты хочешь, чтобы мы сделали? Пойти туда и рассказать им все, что было на самом деле?
You want us to tell them everything?
Я думаю, тебе нужно пойти в полицию, если ты хочешь его найти.
I think you should go to the police, if you want to find him.
Милый, ты в нём как из Лас-Вегаса. И ты так хочешь пойти на интервью?
Are you going to wear that on a job interview?
Ты не хочешь пойти со мной поесть пирога?
Would you like to go get some pie with me?
Но ты ведь хочешь пойти на поле.
But you'd rather be at the ball park.
но чем больше мы говорим... тем больше мне кажется, что ты просто не хочешь пойти вместе со мной. - Да, не тебя не поддерживаю.
You know, I don't know what it is, Sammy, but the more I talk to you... the more I feel like you just don't want to go along with me.
Куда ты хочешь пойти? Ты предупрежден.
Then where you gonna go?
Но если ты чего-то хочешь, пойти куда-то или купить что-то...
But if you wanna do something, go someplace or buy something...
Ты же не хочешь пойти на первое свидание с расширенными порами.
You don't want enlarged pores on a first date.
Ты уверен, что не хочешь пойти со мной?
Are you sure you won't come with me?
- Если ты хочешь её вернуть, то должен пойти к ней.
- Lf you want her back, go to her.
Ты хочешь чтобы я сводил в оперу девушку, которую никогда не видел чтобы ты смогла пойти в клуб и флиртовать там с парнем?
You want me to take some girl I've never met to the opera so you can go to a club and flirt with some guy?
- Ты... хочешь пойти в церковь?
You want to go to church?
Ты точно не хочешь пойти с нами?
Are you sure you won't join us?
Ты серьезно хочешь пойти со мной?
You seriously want to go with me?
Ты все еще хочешь пойти в полицию?
Will you still go to the police?
Ты уверен, что хочешь пойти?
Are you sure you want to go?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]