Ты хочешь уехать tradutor Inglês
180 parallel translation
Ты хочешь уехать из этого города, Кичи?
Did you ever wanna leave this town, Keechie?
- Я знаю, что ты хочешь уехать отсюда.
- l know you want to leave.
Почему ты хочешь уехать?
Why do you want to leave?
Ты хочешь уехать, правда?
You can't go on, can you?
Если ты хочешь уехать отсюда, нам нужны деньги.
If we're to leave, we'll need money.
Ты хочешь уехать отсюда, Викторин, но ты не уедешь.
You want to leave this place, Victorine, but you can't go.
- Ты хочешь уехать?
- Do you want to leave?
Поэтому ты хочешь уехать из Клермона?
But you want to leave Clermont.
Ты хочешь уехать.
You want to leave.
- Ты хочешь уехать?
- Do you want to Leave?
Ты хочешь уехать?
You want to leave?
Ты хочешь уехать со мной?
Don't you want to come with me?
Ты хочешь уехать, почему?
Why do you want to leave?
Но теперь ты хочешь уехать.
But now you want to leave.
Если ты хочешь уехать с ней,
If you're planning to take her away...
Ты хочешь уехать?
Do you want to leave?
Ты хочешь уехать из этого города?
Do you want to leave this town?
Ты хочешь уехать от нас?
You want to move out?
Послушай, Джон... Если ты хочешь уехать отсюда... Если хочешь, чтобы я помог тебе убраться настолько далеко, на сколько возможно... тогда просто садишь в машину и уезжай.
Look, John... if you want to leave here... if you want me to help you get as far away from here as possible... then you just get in your car and go.
Ты хочешь уехать сам, а меня оставить одну.
You are going to leave me alone.
А как же ты хочешь уехать без билета?
How are you going to leave if your ticket isn " t valid?
Если ты хочешь уехать, нам надо взять кое-какую одежду.
If you want to leave we need to take some clothes.
Почему ты хочешь уехать? "
"Why do you want to go?"
— Ты хочешь уехать отсюда?
- Do you want to move?
Ты хочешь уехать в другой штат?
YOU'RE GOING OUT OF STATE?
Мы получили твой паспорт. Куда ты хочешь уехать? В Боливию.
- Where do you want to go?
Дорогая Бриджет ты хочешь уехать из города на пару дней?
Darling Bridget would you like to go on a skiing mini-break?
Ты ведь хочешь уехать со мной, не так ли, Сандра?
You do want to go away with me, don't you, Sandra?
Если ты хочешь, мы сможем уехать, ты поедешь со мной.
If you're going any place, you're going with me.
Что, ты тоже хочешь уехать?
Why? Do you want to pull out too?
- Ты правда хочешь уехать со мной? - О, да!
- Do you really want to go?
Мэрион, ты хочешь все порвать, уехать и найти себе другого?
Marion, you want to cut this off, go out and find yourself somebody available?
Разве ты не хочешь уехать со мной?
Don't you want to come away with me?
- Ты все еще хочешь уехать?
Sure you still want to leave town?
Мы наконец можем уехать из этой дыры, а ты опять хочешь забраться в свою конуру?
We're finally getting out of this turkey town, and now you want to crawl back into your cell, right?
Ты не хочешь уехать со мной?
Don't you want to come with me?
Ты действительно хочешь уехать?
Do you really want to leave?
Теперь ты снова хочешь уехать.
Now you want to leave again.
ЗЗТКНИСЬ, У тебя даже паспорта нет, как ТЫ ХОЧЕШЬ отсюда уехать?
Be quiet. Give thanks to God if you manage to get away.
Это не я хочу уехать, это ты не хочешь, чтобы я осталась.
It's not that I want to go, it's that you don't want me to stay.
Конечно, хорошо говорить, что проверка - это долгое дело. Но Роберт и Виолетта хотят уехать из страны. Ты хочешь этого?
It is very pretty you say that the justice is slow, John, but Robert and Violet they are planning to leave parents, it is that that you want?
Ник говорит что нужно отдавать дань уважения Судье... если ты прибыл как иноземец или хочешь уехать.
Nick says it's necessary to pay your respects to the Judge... when you arrive as a stranger, and when you leave.
Что? Ты хочешь завтра уехать?
YOU WANT TO LEAVE TOMORROW?
Зарубежные программы есть в Китае, в Индии.. Мы только документы подавать приехали, а ты уже хочешь уехать?
Usual programs abroad are china, india- - you're just applying'here.
Почему ты хочешь уехать из Поинт Плэйс?
Do you want to mess with that?
Он сказал мне, что, если ты хочешь, ты можешь уехать жить и работать к ним.
He told me that, if you want, you can go and work over there.
Ты не хочешь просто уехать?
Do you wanna just go?
потому что мы можем уехать, ты не хочешь просто... уехать?
'Cause we can go, you wanna just... leave
Он говорит, что если ты хочешь работать, ты должен уехать на юг, зарабатывать 80.000 песет в месяц, потратить половину на квартиру, а остальное отправить жене.
He says that if you wanted to work you'd go to the south, earn 80, 000 pesetas a month, spend half on lodgings and send the rest to your wife.
Помнишь, ты сказала мне, что хочешь уехать из Смолвиля?
You know how you said you wanted to get out of Smallville someday?
Он просит меня уехать с ним. И спрашивает, хочешь ли ты, чтобы мы взяли тебя с собой.
He's asked me to go away with him and to bring you with us, if you like.
ты хочешь пить 33
ты хочешь меня 62
ты хочешь 4538
ты хочешь есть 46
ты хочешь жить 29
ты хочешь меня убить 22
ты хочешь об этом поговорить 25
ты хочешь знать 296
ты хочешь детей 39
ты хочешь посмотреть 26
ты хочешь меня 62
ты хочешь 4538
ты хочешь есть 46
ты хочешь жить 29
ты хочешь меня убить 22
ты хочешь об этом поговорить 25
ты хочешь знать 296
ты хочешь детей 39
ты хочешь посмотреть 26