У вас есть вопросы tradutor Inglês
464 parallel translation
У вас есть вопросы?
You have a question?
- Может быть, у вас есть вопросы?
Colonel, is there anything else you want to ask me? Lots.
А теперь, если у вас есть вопросы...
And now if there are any questions...
- У вас есть вопросы, сэр?
- Sir, any questions?
У вас есть вопросы, мистер Когли?
Do you wish to cross-examine, Mr. Cogley?
У вас есть вопросы.
You had but to ask.
Итак, у вас есть вопросы?
So, you have some questions?
У вас есть вопросы по делу, мистер Уайман?
( magistrate ) Do you have any questions on the facts, Mr Wyman?
У вас есть вопросы к подсудимому?
Do you have questions to the defendant?
- Мистер Тулли. У вас есть вопросы к свидетелю, связанные с этим делом?
Do you have any questions that may have some bearing on this case?
" мен € есть адвокат. ≈ сли у вас есть вопросы, обращайтесь к ней.
I got an attorney. You got any questions, talk to her.
У Вас есть вопросы? УНТЕРШТУРМФЮРЕР АМОН ГЁТ
Do you have any questions, sir?
Если у вас есть вопросы, позвоните ему сами.
If you have any questions, give him a call.
"Итак, если у вас есть вопросы к человеку, который пишет песни"... "Найдите телефон из звоните прямо сейчас".
So if you've got a question for fhe man who "wrifes the songs"... get fo the phone and call in now.
Если у Вас есть вопросы...
I mean, if you've got any questions, then - -
Если у вас есть вопросы - не стесняйтесь, звоните. Увидимся в воскресенье.
If you have any quest ions, don't be afraid t o give a shout.
Если у вас есть вопросы по поводу ваших замков для шкафчиков или вашего классного расписания, пожалуйста, подойдите...,
If you have any questions about your locker assignments or your class schedule, please come...,
Кэти, у вас есть вопросы?
Katie?
У вас есть вопросы?
Do you have any questions?
Если у вас есть вопросы, задавайте их любому из нас.
And if you have any questions, please, don't hesitate... To ask either one of us.
- А может, у вас есть вопросы?
Maybe there's something you like to ask me?
у нас накопилось столько вопросов интересно, у кого есть вопросы ко мне мы представляли вас одну, наедине с вашим горем
How kind of people to take such interest. We pictured you desolated with your grief.
А поскольку у вас есть страсть к преступлениям вопросы, которые вы задавали, показали мне, что я должен делать.
And since you have a passion for crimes, the questions you asked me showed me what I should do.
Теперь, прежде чем я поведу вас ознакомиться с фабрикой, есть ли у вас вопросы, которые вы бы хотели задать мне?
Now, before I take you and show you around the factory, are there any questions you'd Iike to ask me?
У вас вопросы есть?
Do you have any questions?
Есть ли у вас вопросы к обвинителю?
You wish to question the prosecutor?
- У вас есть еще вопросы?
- No, sir.
У вас еще есть вопросы?
Do you have any other questions?
У меня все еще есть вопросы насчет вас двоих.
I still have a few questions I'd like to ask about you two.
У вас ещё есть вопросы?
Have you got any other question?
Если у вас есть вопросы о космосе присылайте их нам на утреннее шоу.
So if you have space questions, send them in to us.
Есть у вас еще какие-либо вопросы?
Well, are there any more questions I can answer?
У вас, защита, есть вопросы?
You have protection, have questions?
Если у вас есть телефон, я могу позвонить и ответить на любые вопросы.
If you have a phone, I could call and answer any questions.
У вас есть право хранить молчание и не отвечать на вопросы.
You have the right to remain silent and refuse to answer any questions.
У вас есть право хранить молчание и не отвечать на вопросы.
You have the right to remain silent and refuse to answer questions.
Мой муж сказал, если у вас есть ещё вопросы, позвоните Преподобному Генри Морли.
My husband says that if you have any more questions, he wants you to call the Reverend Henry Morley.
Я просто хотел заглянуть поинтересоваться, есть ли у вас какие-нибудь вопросы касательно завтрашней операции.
I just wanted to stop by see if you had any questions about tomorrow's operation.
У вас есть какие-нибудь вопросы?
Any questions?
У вас есть какие-нибудь вопросы? Может, вы хотите сделать заявление?
Do you have any questions, anything you want to say?
Вы сможете наблюдать демонстрацию проекта прямо из Центра управления. есть ли у вас вопросы?
You will be observing the offical demonstration in the control room, but we'll be taking your questions here.
Джек, у Вас есть ещё вопросы?
Jack, you need more?
На самом деле, мне было бы интереснее... узнать, есть ли у вас вопросы о холодном синтезе... так что мне хотелось бы начать с этого.
I'm actually more interested... in what questions you all have about cold fusion... so I thought we would start with those.
Теперь, прежде чем я продолжу, у Вас есть ко мне вопросы?
NOW, BEFORE I CONTINUE HAVE YOU ANYTHING TO ASK ME?
У вас есть разумные вопросы перед тем, как мы начнём?
Do we have any intelligent questions before we get started?
Если у вас есть какие-нибудь вопросы, обсудите их с одним из ассистентов.
Ifyou have any questions, bring them up with one ofthe TAs.
У вас есть к нам вопросы?
Do you want to ask us any questions?
Если у вас есть еще вопросы, то спрашивайте, не стесняйтесь.
If you have any more questions, don't hesitate.
У Вас есть какие-нибудь вопросы?
Do you have any questions?
- У вас есть право хранить молчание и отказаться отвечать на вопросы.
You have the right to remain silent... and refuse to answer any questions.
У вас есть какие-нибудь вопросы, касательно этого?
Do you have any questions about that?
у вас всё хорошо 96
у вас все хорошо 90
у вас все в порядке 138
у вас всё в порядке 130
у вас есть 516
у вас 1489
у вас есть ручка 47
у вас есть машина 39
у вас есть время 64
у вас получилось 74
у вас все хорошо 90
у вас все в порядке 138
у вас всё в порядке 130
у вас есть 516
у вас 1489
у вас есть ручка 47
у вас есть машина 39
у вас есть время 64
у вас получилось 74