У тебя есть парень tradutor Inglês
415 parallel translation
что у тебя есть парень?
You said you have boyfriend, right?
У тебя есть парень, Кэти?
Got a beau, katie?
У тебя есть парень?
You got a boy?
У тебя есть парень, Кичи?
Who's your fella, Keechie?
У тебя есть парень?
- Do you have a boyfriend?
- У тебя есть парень?
- Do you have a boyfriend?
У тебя есть парень?
Do you have a boyfriend?
- Что? У тебя есть парень?
Are you going steady?
- А у тебя есть парень?
You got a guy?
- Но у тебя есть парень...
- But you have a boyfriend?
У тебя есть парень?
Have you got a boyfriend?
У тебя есть парень?
You got a boyfriend?
- У тебя есть парень?
Do you have a fella?
Могла бы меня постепенно подготовить. Сказала бы, что у тебя есть парень, я же сказал тебе,..
You could've broken it to me gently by telling me you had a boyfriend.
Скоро экзамены. Если у тебя есть парень, вы можете помочь друг другу.
It's exam time, and we could work together and cheer each other up.
А у тебя есть парень?
La Quanda, do you have a boyfriend?
Кто-то хочет, чтобы люди знали, что у тебя есть парень.
Somebody wants people to know you have a boyfriend.
К тому же, у тебя есть парень.
Plus, you're with somebody.
У тебя есть парень?
YOU HAVE A BOYFRIEND?
Что? У тебя есть парень?
You have a boyfriend?
А теперь представь, что у тебя есть парень.
And now imagine you have a boyfriend.
Что? У тебя есть парень.
You have a boyfriend.
Я не знала, что у тебя есть парень.
I didn't know you had a boyfriend.
- А у тебя есть парень, Джастин?
So, do you have a boyfriend, justin?
Так, слушай, Донна, у тебя есть парень, а у меня нет.
Okay. Look, Donna, you have a boyfriend, I don't.
У тебя есть парень, верно?
You have a boyfriend, right?
- У тебя есть парень?
- You have a boyfriend?
У тебя есть парень, Горячая Донна?
You got yourself a boyfriend, Hot Donna?
Почему ты мне не сказала, что у тебя есть парень?
Why didn't you tell me you had a boyfriend?
Это мой парень, стерва! У тебя есть девушка!
You have a girlfriend!
Но у тебя есть руки, парень.
But you have arms.
У меня есть для тебя работа, парень.
I got a job for you, fan. Pick up Mrs Minosa.
Скажи спасибо, что у нас тут есть такой парень как Крофт, который за тебя все продумает.
You're lucky to have a guy like Croft to do the serious thinking for you.
У тебя есть шанс, что тебя полюбит исключительный парень.
For once you have a chance at an exceptional guy.
Парень, и если у тебя есть друг, на которого ты думаешь, что можешь положиться,
Boy, and if you have a friend On whom you think you can rely
А у тебя парень есть?
Did you already went out with a boy?
Парень, теперь у тебя есть работа.
Well, you're in the front door, kid.
Но теперь у нас есть парень, вроде тебя.
- Now we got you to deal with too.
- У тебя теперь всё это есть, парень.
You got it all now, kid.
Я даже не знаю, есть ли у тебя парень.
I don't know if you have a boyfriend.
Если у тебя есть другой парень...
If there's another guy...
- Слушай, у тебя наверное парень есть?
- Hey, you'll have a boyfriend, no?
Ну и, главный вопрос, есть ли у тебя парень?
I guess the big question is, do you have a fella?
И какой сорт отношений ты воображаешь между мной и тобой если у тебя уже есть муж и парень?
What kind of relationship do you imagine us having if you have a husband and a boyfriend?
Скажи-ка, ты такая хорошенькая и свеженькая. у тебя наверняка есть парень?
Tell me, lovely and fresh as you are, you must have a boyfriend?
Я знаю, что вся школа выворачивается наизнанку ради какого-то эгоцентричного футболиста, и я видела, как ты оскорбляешь или пристаёшь ко всем, кто повстречается у тебя на пути, так что я думаю, ты и есть тот парень.
I know the whole school's turning itself inside out because of some egotistical football player, and I've seen you insult or proposition just about everyone you come across, so my guess is that you're the football player guy.
Сам знаешь, что у меня есть парень, или думаешь, я хочу от тебя ребёнка?
You know I've got a boyfriend. You think I need a baby by you?
Я ему говорю : "Парень, не знаю, что это - талант, харизма, магия - но у тебя это есть!"
I said to him : "I don't know if it's talent, charisma, magic, but you got it."
У тебя уже есть парень!
You already have a friend!
Да, Джен, тут ты совершенно права, такое могло бы стать настоящей трагедией, если только девушка, простите, но в ситуации участвовала дама, не отшила тебя, и к тому же совершенно очевидно, что у нее есть парень.
Well, Jen, you're right. That would be a tragedy. Unless the girl- -
есть ли у тебя парень.
Actually, I was gonna ask you if you had a boyfriend.
у тебя все получится 143
у тебя всё получится 101
у тебя всё хорошо 202
у тебя все хорошо 201
у тебя все в порядке 215
у тебя всё в порядке 149
у тебя есть все 84
у тебя есть всё 59
у тебя кровь идет 30
у тебя кровь идёт 22
у тебя всё получится 101
у тебя всё хорошо 202
у тебя все хорошо 201
у тебя все в порядке 215
у тебя всё в порядке 149
у тебя есть все 84
у тебя есть всё 59
у тебя кровь идет 30
у тебя кровь идёт 22
у тебя есть девушка 180
у тебя есть жена 58
у тебя есть 728
у тебя есть друзья 83
у тебя есть дети 228
у тебя есть семья 140
у тебя есть ручка 63
у тебя есть я 189
у тебя 2057
у тебя есть деньги 219
у тебя есть жена 58
у тебя есть 728
у тебя есть друзья 83
у тебя есть дети 228
у тебя есть семья 140
у тебя есть ручка 63
у тебя есть я 189
у тебя 2057
у тебя есть деньги 219