Ужё tradutor Inglês
236,072 parallel translation
Луны уже готовы.
The moons are finished.
Думаю, это уже что-то.
I suppose that's something.
Сколько я уже это слышу?
How many times have I heard that?
Я уже это знала.
I figured as much.
Кого ты имела в виду, когда спросила Кинзи, сказал ли он уже ей или нет?
Who were you referring to when you asked Kinzie if he had told her yet?
Нет. К тому времени я о нём уже забыла.
I had forgotten about it by then.
Первое, о чём свидетель спросила судью Кизни было, я цитирую : "Ты ей уже сказал?"
The first thing the witness said to Judge Kinzie was, and I quote, "Did you tell her yet?"
Маршаллы уже собирают поисковую команду.
U.S. Marshals are putting together a search team now.
И хотя я ещё не произнёс это, но уже слышу как будущий я смеётся над теперешним мною... но будьте осторожны.
And even before I say this, I can hear my future self laughing at my current self... be delicate about it.
Боже Всемилостивый, я знала, что в полиции низкие стандарты, но это уже смешно.
Good Lord, I know the LAPD has low standards, but this is ridiculous.
У Велда... заскок на тюремных смотрителях... А это уже покруче, чем расстреливать собак, или же он даёт Девису возможность отсидеться.
Veld... has a prison guard fetish... which is a step up from being a dog killer... or he's got Davies holed up in there.
Я уже решил, что это Риггс.
I would have thought it'd be Riggs.
Однажды он уже рискнул своей карьерой, чтобы избавиться от него.
He risked his career to get rid of him once.
Он уже едет сюда с вакциной.
He's on his way over now with the vaccine.
Уже недолго.
Won't be long now.
Думаю, уже поздно.
I think we're past that now.
Они уже давно вот так спорят.
They have been arguing like this for a while now.
Моя уже открыта.
Oh, mine's open.
Он уже существует.
It's already here!
О нет, после заправки я уже израсходовал одну восьмую бака.
Oh, no. Since I filled up, I've used...
Я уже подтвердил.
I've already validated.
Роджер Долтри, я уже здесь.
Roger Daltrey, here I come!
Она уже раритет.
It is getting on a bit.
Может, я уже упоминал об этом как-то.
I may have mentioned this a couple of times before.
" Жарче уже просто некуда.
"It's literally the hottest place in the world!"
- Спасибо. Я уже давно практикуюсь.
I've been practising for a long time now.
Мы здесь уже четыре часа. И за это время мы проехали 150 метров.
It's four hours we've been in here now, and we've travelled, in reality 150 metres.
Уже нет.
Not anymore.
Это все чего я хотел, но это уже больше не похоже на месть.
It's all I've ever wanted, but this just doesn't feel like revenge anymore.
Не говоря уже про то что она сделал на Ферме.
Not to mention what she did to you at The Farm.
Нет, у MI6 уже есть мое завещание.
No, MI6 already has my will.
Они уже потеряли Эллиота.
They already lost Elliot.
Я думал, ты уже ушел.
Thought you left already.
Это уже началось.
It's already started.
Содержимое дисков уже загружается.
The contents have been uploaded.
Возможно, она уже планировала сброситься с моей скалы.
Presumably she was already planning to throw herself off my cliff.
Но, думаю, вы уже это знаете, правда?
But I think you already know that, don't you?
Уже очень давно.
It has been for a long time.
Уже поздно.
It's getting on.
Я думал, она уже придёт.
I thought she'd be here by now.
Уже еду, шеф!
Right away, Chief!
Эстер пришла ко мне сюда, да, как я вам уже говорила.
Esther came to see me here, yes, as I already told you.
Тогда она уже знала о правильности своей теории.
She knew by then her theory was right.
... где и нажали кнопку проигрывания аудиофайла, который уже подготовили.
.. where you then pressed play on the audio file you'd already set up.
И нам уже было известно, что Эстер помогала вам с организацией фестиваля.
And we already knew that Esther had helped you with the festival admin.
Она уже катается лучше чем я в ее возрасте.
She's already riding better than I was at her age.
Реальное шоу уже позади.
The real show is behind us.
Ты должна уже это понять.
You must know that by now.
Я уже выбрал, Конни.
- Yeah, I have chosen, Connie.
Ты уже выбрал?
So, have you made your choice?
Ну, уже почти полчаса, верно?
Well, it's nearly half past now, isn't it?
уже всё 86
уже все 81
уже почти всё 29
уже почти все 23
уже нашёл 18
уже нашел 18
уже идем 66
уже идём 33
уже лучше 475
уже поздно 1912
уже все 81
уже почти всё 29
уже почти все 23
уже нашёл 18
уже нашел 18
уже идем 66
уже идём 33
уже лучше 475
уже поздно 1912
уже почти полночь 69
уже давно 185
уже скоро 218
уже нет 1116
уже в пути 139
уже почти 291
уже ночь 34
уже пришли 22
уже так поздно 67
уже не важно 87
уже давно 185
уже скоро 218
уже нет 1116
уже в пути 139
уже почти 291
уже ночь 34
уже пришли 22
уже так поздно 67
уже не важно 87
уже сделано 129
уже очень поздно 84
уже бегу 173
уже пора 192
уже утро 117
уже здесь 98
уже прошло 109
уже есть 66
уже неделя прошла 20
уже слишком поздно 462
уже очень поздно 84
уже бегу 173
уже пора 192
уже утро 117
уже здесь 98
уже прошло 109
уже есть 66
уже неделя прошла 20
уже слишком поздно 462