English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ У ] / Узнаешь ее

Узнаешь ее tradutor Inglês

189 parallel translation
Джонни, ты узнаешь ее?
Johnny, do you know who that is?
Даже ты не узнаешь ее.
Even you wouldn't recognize her.
Узнаешь ее?
You recognize it?
Думаешь, узнаешь ее?
Do you think you'll recognize her?
Я рад, что ть узнаешь ее.
I'm so glad you're going to meet her.
Ну что, узнаешь ее в этом гвалте? Послушай, что за птицу ты ищешь?
Can you recognise the call in this chorus?
Ты не узнаешь ее?
Wait for that woman
Узнаешь ее?
Do you recognize her?
Возможно, теперь ты узнаешь ее, когда увидишь на лицах твоих так называемых друзей.
Perhaps now you'll recognise it when you see it hiding in the faces of your so-called friends.
Ты даже не узнаешь ее.
You wouldn't even recognise her.
Ладно, возможно ты не нашла с ней общий язык, но ты увидишь, что она не такая плохая, как только узнаешь ее получше.
OK, maybe you didn't hit it off, but you'll see she's not that bad once you get to know her better.
Если ты увидишь свою мать, ты узнаешь ее?
If you see your mother, will you recognize her?
Маршалл, она действительно клевая девушка, когда ты узнаешь ее поближе.
Marshall, she is a really cool girl when you get to know her.
Ты её не узнаёшь?
When am I going out of here?
Узнаёшь её?
- Recognize it?
ты увидишь, какова любовь, ты увидишь её такой весна создана для любви, и это узнаешь тоже осенью не верь в любовь всем сердцем
you'll see that's how love is, you'll see that it's so spring has good thing's for love, you'll see that it's so in autumn, don't trust in love too much my heart
ты увидишь, какова любовь, ты увидишь её такой весна создана для любви, и это узнаешь тоже осенью не верь в любовь всем сердцем зимой лучше всего начинать
you'll see that's how love is, you'll see that it's so spring has good thing's for love, you'll see that it's so in autumn, don't trust in love too much my heart in winter, the best, I think, is to give up
Как думаешь, милый, ты ее узнаешь?
Honey? Do you think you'll know her?
Узнаёшь её теперь?
Don't you recognize it now?
Ты узнаешь её по багету, который она будет держать под мышкой.
You`ll know her from the baguette she has under her arm.
Ты узнаёшь её голос?
You've recognised her voice.
¬ любом случае, когда ты увидишь ее, то просто не узнаешь.
Anyway, if you'd seen her lately, you wouldn't recognize her.
А сразу-то её и не узнаешь.
I couldn't recognize it at once.
Когда я закончу, ты ее не узнаешь.
When I'm through with this thing, you won't even recognise it.
Живёшь с женщиной столько лет, а не узнаёшь её дыхания.
You live with a woman for so many years and don't recognize her breath.
Посмотрим, узнаешь ли ты ее.
Try to recognize her.
Она подросла, ты ее не узнаешь.
She's grown a lot, you won't recognize her.
Со временем ты узнаешь как использовать ее, так же как я.
In time, you'll learn to use it as I have.
Умник нашелся. Я говорю : "Ладно... оставь ее со мной, а когда вернешься... узнаешь, в хорошей ли я форме. Подходит?"
Well, that's super, you know, I says, look, leave her with me... come back and see if it stands up then... you know I'm in good health to begin with, right?
И эта, ты её не узнаёшь?
Don't you recognize her?
Важно, как и когда ты её узнаёшь
It's how and when you learn it.
Она просто немного... холодновата, пока не узнаешь её поближе
She's just a little... aloof, till you get to know her
" то она, она... я сказал бы, что она проникает глубоко внутрь теб €, когда ты ее узнаешь поближе ќна делает теб € таким... что не знаешь что делать, то ли обнимать ее, то ли вступать в схватку.
What is she? She's- - l'd say that she gets under your skin as soon as you meet her. She drives you so nuts you don't know whether to hug her or, or just really arm wrestle her.
И ты узнаешь, ее ли это парень, или просто приятель.
That way you know if the dude is her dude or some dude.
Ты видел пленку и сразу ее узнаешь.
You view the tape, you sign off on it.
Ты её узнаешь.
You can pick her out.
Б - ты больше узнаешь о её интересах, и притворись, что это и твои интересы.
B, you'll find out about her interests, and pretend they're your interests, too.
- Этот мистер Зупаник не только знает Бетти Темплтон... и где мы можем найти ее, но и то, что он подсказал нам где она, и я должна взглянуть на этот дом что он вспомнил, на Мортон-Бэй-стрит... в то время как пойдёшь и узнаешь, от г-на Зупаника, что именно... что он явно скрывает о Бетти Тепмлтон.
- That Mr. Zupanic not only knows Betty Templeton... and where we can find her, but that he is hip to whatever she's into, and I should take a look at that house he mentioned on Morton Bay Street... while you go and find out from Mr. Zupanic what it is exactly... that he's clearly hiding about Betty Templeton.
Поцелуй её мёртвые замороженные губы и узнаешь какой она живчик на самом деле.
Just kissherdead, frozen lips andfindout what a live wire she is.
Снаружи да, но когда узнаёшь её поближе, начинается совсем другая история.
On the surface, but when you get to know her better, there's a whole other story goin'on. Yeah?
Ты ее сразу узнаешь.
Check her out for yourself.
Может быть, она скрывала это оттого, что думала, что ты рассердишься или бросишь ее, или остынешь, но вот ты это узнаёшь, и всё равно остаёшься.
And she's been hiding it because she thinks that's the part... that's gonna blow it or make you leave or get bored... but you get to that part, and you're still there.
И правда, ты ее не узнаешь.
You probably won't recognise her.
Ты её не узнаешь?
You don't recognize that?
Ее больше нет. И тогда ты, наконец, узнаешь, что нужно сделать.
And then you will finally know what you're expected to do.
Может, я здесь и в меньшинстве, но я всё ещё верю в любовь, и это так вдохновляет, когда узнаёшь, что даже в вашем возрасте можно её встретить.
( chuckles ) Looks like someone needs to be sent to my room.
Вот почему ты должна брать её с собой во все свои путешествия, потому что, как я, она кажется резкой и подавляющей сначала, но как только ты узнаешь её восхитительный уют, ты поймёшь, что не можешь жить без неё.
Which is why you must carry it with you on all of your travels. Because, like me, it seems harsh and overwhelming at first but once you give in to its delicious comfort, you cannot live without it.
Ты узнаешь, что её дедушка гавкал на машины. И её отец гавкал на машины.
And you find out his grandfather and father chased cars.
И Габриэль уже большая, не узнаешь её.
Gabrielle has also grown. You wouldn't recognize her.
Её в толпе фиг узнаешь.
You couldn't pick her out of a lineup of one.
Лижи ее без продыху, и ты узнаешь, как она звучит.
Lick it all over till you hear her make a sound.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]