English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ Х ] / Хвала тебе

Хвала тебе tradutor Inglês

39 parallel translation
Хвала тебе, Юпитер, дарующий мне победу!
Hail, Jupiter. Give me victory.
Хвала Тебе, Господь наш и всем созданиям Твоим особенно сэру брату Солнцу!
Praised be thou, our Lord... with all thy creatures... especially Sir Brother...
Хвала Тебе, Господь наш за тех, кто через твою любовь прощает кто страдает как от лишений, так и от боли... Благослови их отречение... В Тебе, Всевышний они найдут свое величие.
Praised be thou, our Lord... for those who, through thy love... forgive... who suffer both affliction and pain... blessed is their resignation... for in thee, Most High... they will find their glory.
Хвала тебе, девственно чистая страница!
Hail thou, virgin page!
Хвала тебе, Макбет, Гламисский тан.
All hail, Macbeth. Hail to thee, Thane of Glamis.
Хвала тебе, Макбет, Кавдорский тан.
All hail, Macbeth. Hail to thee, Thane of Cawdor.
" Хвала тебе, будущий король...
" Hail, king that shalt be.
Хвала тебе, мать Господа нашего Иисуса!
Blessed are you among women, and blessed is the fruit of your womb, Jesus.
Хвала тебе, Брайен, и Богу, Отцу нашему.
Praise unto you, Brian, and to the Lord, our Father.
Хвала тебе, отныне и вовеки веков!
Hosanna! All praise to thee, now and always!
Хвала тебе, Господи, что ты так быстро прорыл этот туннель...
Thank you, God! Digging a tunnel in such short time...
Хвала тебе, о Господи!
We praise you, oh, Lord.
Хвала тебе.
Thanks be to you.
Хвала Тебе, Аллах.
Praise be to You, Allah.
Хвала тебе, давший нам землю.
Praise be to you, who gave us the earth.
Хвала тебе, Господи1 с *
Praise to thee, O Lord with *
- Хвала тебе
- Oh, Lord. - Praise Jesus.
Потому что если так, должен заметить, тунец был плохой идеей. И, хвала тебе за изобретательность в условиях обстановки, Я вынужден отказаться.
Which, if you are, I got to say, ordering tuna was a bad call, but kudos to you for creativity in terms of locale and I gotta pass.
Хвала тебе, Господи, что оберегаешь нас сегодня.
Thank you our Father in heaven, for the protection you have given us today.
Хвала тебе, Господи, что оберегаешь нас сегодня.
We thank you our Father in heaven for the protection you have given us today.
Так что, хвала тебе!
So again, I commend it.
Хвала тебе, Билл, за твое милосердие!
Praise you, Bill, for thou art beneficent!
Хвала тебе! Эй! Не туда, сынок.
Not there, come here.
Хвала тебе, Тан Глэмис.
Hail to thee, Thane of Glamis.
Хвала тебе, Тан Кофдор.
Hail to thee, Thane of Cawdor.
Хвала тебе Макбет грядущий наш король.
All hail, Macbeth, that shalt be king hereafter.
Хвала тебе, о великий Ра, здравствуй.
Hail, thou Great God Ra.
Хвала тебе, Господь Иисус Христос
Praise to you, Lord Jesus Christ
Хвала тебе, младенец Иисус!
Thank you, Baby Jesus.
"Хвала, тебе, будущий король!"
'Hail, king that shall be!
Франция, тебе наша хвала.
" France to you is our tribute.
Ты делаешь все, что должна делать жена. Любой мужчина был бы счастлив с такой женой, и честь тебе и хвала, что ты со мной миришься, несмотря на все мои недостатки.
You've been doing everything a wife should do, and any man would be happy to have a wife like you, and kudos to you for putting up with me and all of my junk.
Тебя больше нет и тебе хвала.
And gone.
конечно нет. хвала и честь тебе и вот еще 2 сумки твоей культуры начинай уже
No! I'm celebrating it. And there's two bags of your culture right there.
Я тебе их куплю и скажу "Хвала Господу!"
I'll buy one for you and I'll say a brucha.
- Честь тебе и хвала за это.
- Brownie points.
Ты милостив ко мне, мой Пастырь, мой Пастырь, Тебе слава, хвала
# Thy goodness faileth never # Good Shepherd, may I sing thy praise
Честь тебе и хвала.
Kudos to you.
Это надежда, и хвала небесам, что она в тебе теплилась.
It was hope, and thank heavens you were in a hopeful mood.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]