Хорошие tradutor Inglês
13,001 parallel translation
- У меня все хорошие вещи забрали, мам.
- Don't gawp. - All my good clothes were taken, Ma.
Хорошие у вас дети.
Fine children you've got there.
У меня хорошие и плохие новости о Элизабет Стингер.
I've got some good news and bad news about Elizabeth Stinger.
Это хорошие новости.
That's good news.
Скажите, что у вас для меня хорошие новости, док.
Tell me you got good news, Doc.
У меня есть хорошие новости и плохие
I've got good news and bad news.
У тебя есть такие же хорошие.
And some of yours are just as good.
У Лианга Су есть хорошие связи с большими шишками в Китае.
Liang Soo is well connected in high places in China.
Borns Tech - они хорошие парни или плохие?
Borns Tech, are they good guys or bad guys?
Они хорошие.
They are good.
Хорошие новости, сэр.
Good news, sir.
Да, такое происходит, чтобы показать, что хорошие вещи случаются с хорошими людьми.
Yeah, it just goes to show good things do happen to good people.
Разве это не хорошие новости для вас, ребята?
Isn't this good news for you guys?
Хорошие.
It's good.
Хорошие новости - мы знаем, что это.
Good news, we know what it is.
У меня хорошие новости.
- Hey, hey. I'm the bearer of good news.
Мы хорошие люди.
We're good people.
Постарайтесь установить хорошие отношения.
Mending broken fences.
У меня хорошие воспоминания об Уруке.
I have such good memories of Urk.
у нее хорошие шансы.
They say she'll fully recover.
Роберт Фрост говорил : "Хорошие заборы делают хороших соседей".
Robert Frost said that fences make good neighbors.
Хорошие новости?
Good news?
Все хорошие показы домов должны закругляться до двух часов.
All good open houses must come to an end by 2 : 00 on the dot.
Да, хорошие новости разлетаются быстро.
Yeah, good news travels fast.
Ну, это хорошие новости, потому что оказалось, что сидение на креслах вредко для здоровья.
Well, that's good news,'cause it turns out that chair-sitting is actually bad for your health.
Хорошие пары пытаются меняться. Это правда. И я собираюсь попытаться.
Danny, you need to be more like Candace.
Хорошие новости... нашла зубной протез.
Good news... found the dentures.
У меня хорошие новости.
Good news.
Так, хорошо, давайте соберём хорошие, чёткие отпечатки.
All right, men, let's get good, clean marks.
У меня хорошие предчувствия насчёт этого мужа.
I've got a good feeling about this husband.
Хорошие новости по делу убийцы богачей.
Good news on the Chaos Killer case.
Что ж, хорошие новости.
Well, good news.
Но и хорошие вещи случаются
♪ Still, good things ensue ♪
И раз уж мы такие хорошие друзья, я дам вам ровно 10 секунд.
And since we're all such good friends, I will give you exactly 10 seconds.
Вообще-то я... пришел сказать вам, что у нас появились кое-какие хорошие новости.
Actually, I... I came to tell you we got some good news.
У него были хорошие инстинкты.
He had good instincts.
"Пусть текут хорошие деньки".
"Laissez Les bons temps rouler" "
Происходили не очень хорошие вещи
Some not-so-nice things happened, okay?
Хорошие соцработники могут помочь и дальше, в колледже, помогут найти работу
If your guardians are nice, they'll keep you around till you get a job, go to college.
Нет, нет, у меня есть хорошие друзья... только они могут меня дразнить по этому поводу.
No, no, I had, uh... I had some pretty good friends, pretty big friends, and they were the only guys who could tease me about it.
Хорошие парни же должны быть хорошими.
Oh, come on, really? The good guys are supposed to be good.
Однако, это хорошие новости.
Still, that's good news.
Хорошие духи.
You smell good.
хорошие новости, волчонок.
Good news, tween wolf.
Погибли хорошие люди.
Good men have died.
Отец сообщил тебе хорошие новости?
Has your father told you the good news?
Но сначала мне надо сообщить хорошие новости.
I got to go deliver some good news first.
Говорила ли я не очень хорошие вещи про Пегги?
Did I say some horrible things to Peggy?
Надеюсь, еще остались хорошие места.
I'ope we ain't missed all the good seats.
Хорошие новости.
That's good news, right?
Хорошие парни больше не могут себя такими чувствовать.
Being a good guy doesn't feel like being a good guy anymore.
хорошие новости 1404
хорошие были времена 39
хорошие друзья 60
хорошие парни 43
хорошие ребята 40
хорошие люди 134
хорошие новости в том 118
хорошие места 16
хорошие манеры 20
хорошие времена 87
хорошие были времена 39
хорошие друзья 60
хорошие парни 43
хорошие ребята 40
хорошие люди 134
хорошие новости в том 118
хорошие места 16
хорошие манеры 20
хорошие времена 87
хорошие мальчики 18
хорошие вещи 17
хорошие часы 23
хорошие деньги 32
хорошо 240684
хорошего вечера 349
хороших выходных 61
хорошего отдыха 21
хорошего тебе дня 59
хорошее настроение 21
хорошие вещи 17
хорошие часы 23
хорошие деньги 32
хорошо 240684
хорошего вечера 349
хороших выходных 61
хорошего отдыха 21
хорошего тебе дня 59
хорошее настроение 21
хороший пёсик 46
хороший песик 45
хорошего дня 1169
хорошо еще 41
хорошо ещё 22
хороший денёк 33
хороший денек 25
хороший пес 45
хороший пёс 26
хорошего полета 23
хороший песик 45
хорошего дня 1169
хорошо еще 41
хорошо ещё 22
хороший денёк 33
хороший денек 25
хороший пес 45
хороший пёс 26
хорошего полета 23
хороший мальчик 987
хорошо спалось 87
хорошо выглядишь 689
хорошо спала 50
хорошая еда 52
хорошая работа 2563
хорошая шутка 155
хороший день 100
хорошо выглядите 82
хорошо получилось 88
хорошо спалось 87
хорошо выглядишь 689
хорошо спала 50
хорошая еда 52
хорошая работа 2563
хорошая шутка 155
хороший день 100
хорошо выглядите 82
хорошо получилось 88