Хоть один раз tradutor Inglês
106 parallel translation
Можешь ли ты сказать, что я когда-либо хоть один раз обидел тебя?
Can you say that I ever once wronged you?
Дамы и господа, могу я хоть один раз обойтись без привычного эпилога
Ladies and gentlemen, may I just for this once... depart from our customary epilogue.
И все-таки хотел бы я прокатиться на такой машине, хоть один раз.
I still would like to take a ride just once in such a car.
Я умоляю о позволении видеть его хоть один раз.
I'm imploring you for permission to see him, if only just once.
Хоть один раз сделай что-нибудь хорошее для другого.
So for once, do something for someone else.
Прислушайся ко мне, хоть один раз будь терпелива.
Listen to me for once and be patient.
Хоть один раз.
Just for once.
Надо бы вам сходить хоть один раз послушать.
You ought to go there once, just to hear it.
Хоть один раз.
For once.
Ну хоть один раз... скажи правду.
Just this once... be honest.
Ну хоть один раз.
Even once.
Если хоть один раз меня бросишь,
If you leave me alone once more...
Хоть один раз. Нет, Эдди.
One helpful thing!
Хоть один раз в жизни ты можешь мне довериться?
For once in your life, will you just trust me?
А когда же? Вспомни хоть один раз.
Try to think of a time.
Если бы ты хоть один раз выглянул из-за своих книг, ты бы увидел, что находится впереди тебя.
Maybe if you'd looked up from your books once in a while you'd see what's in front of you.
Хоть один раз в жизни. Обо мне.
Me for a change, all right?
Послушай меня хоть один раз в жизни.. ради себя самого, послушай меня сейчас.
If you only listen to me one time for the rest of your life, listen to me now.
Назови хоть один раз, когда ты помог мне без напоминания.
There's, there's something in the house.
Хоть один раз сделай то, что тебя просят.
For once, do as you're told.
Я подумал, может, хоть один раз? ..
I THOUGHT MAYBE JUST THIS ONCE.
хоть один раз!
just once!
Обними меня хоть один раз.
Hug me once.
Я бы отдал все на свете, чтобы еще хоть один раз там побывать и увидеть, что стало с этой удивительной фабрикой.
I'd give anything in the world just to go in one more time and see what's become of that amazing factory.
Хоть один раз бы позвонила.
One phone call.
Назови мне хоть один раз, и я заберу все свои слова назад.
You name me one time and I will take it all back. Uh-huh.
Хоть один раз ослушайся их!
Stand up to them for once, man! Yeah.
Послушайте, хоть один раз мою песню.
Please, listen to me sing once for all.
Почему бы тебе хоть один раз не подсластить свой ответ ложью?
Why can't you lie to me just once?
Только раз дотроньтесь до меня, черт возьми, хоть один раз, я не просто расскажу, я закричу!
You will only get one chance to touching me, you bastards... for I will start screaming.
Давай, Октав, открой рот хоть один раз и вали отсюда. Слушай сюда, говносос поганый!
Come on, Octave, open your mouth once and for all and shove off.
хочу хоть один раз это увидеть!
I want to see it at least once before I die!
Полагаю, хоть один раз в жизни поработать в коллективе превыше твоей натуры.
I suppose being a team player, for just once in your life, was completely beyond you.
И мы думали, если бы он увидел или оказался рядом с плиткой ещё хоть один раз...
And we thought maybe if he saw or he's near to hot plate one more time...
Хоть один раз, зло обернулось добром.
And for once, something good came from something horrible.
До этого дня я слушал все, что тьI говорил. Сегодня, хоть один раз, позволь мне послушать свое сердце!
For once, let me listen to my heart
Но раз уж мне придется, я хотел бы, чтобы хоть один человек поверил в мою невиновность
But before I do... I've got to know there's someone on this Earth who does believe I'm innocent.
Будь вас хоть 13 раз по 13, я не один.
Were you 13 times 13 I would not be alone.
Хоть один бы раз взглянуть нам на их могилы, на ту долину, где солнце никогда не заходит.
I wish I could take just one look at their graves, at that valley where the sun never sets.
Но если Скотланд-Ярд потерпит неудачу хоть раз ни один англичанин не сможет спать спокойно в течение ста последующих лет!
But if scotland Yard should becaught nappingonce, no EngIishman would sIeepsoundIy for a hundred years to come.
Если я услышу эту песню хоть ещё один раз... если я увижу лицо этого парня хоть ещё один раз...
If I hear that song one more time... if I see that guy's face one more time...
Неужели я так много прошу у вселенной, чтобы один раз только один раз, только одно единственное, хоть раз в жизни расслабиться?
is it really too much to ask the universe that once just once, just one single, solitary time you conspire with my desire to have a good time?
И если ты хоть раз хоть чуть-чуть облажаешься, один момент забывчивости, всего одна ошибка – это убьёт и тебя тоже.
AND IF YOU HAVE JUST ONE LITTLE FUCK-UP, ONE MOMENT OF FORGETFULNESS, JUST ONE MISTAKE, IT COULD KILL YOU TOO.
Ты хоть раз, за всю карьеру, проигрывал любителю, один на один?
Have you ever been beaten, man-to-man, in your entire career by an amateur?
А теперь я надеюсь раз уж все воины мира собрались против нас среди них найдётся хоть один, кому это будет по силам.
I can only hope with all the world's warriors gathered against us there might be one down there who's up to the task.
Прошлой ночью я поговорил с вашей матерью и решил дать ей еще один шанс объясниться, хоть это и было уже много раз.
Last night I decided to talk to your mother a bit, to give her another chance to explain herself, even if it's happened one too many times before.
И Саманта хоть раз за семестр придёт вовремя, а когда один из её одноклассников говорит, что Большая Медведица это самый большой из пойманных гризли, у Бетти хватит ума не записывать это в свою домашнюю научную работу.
That Samantha will be on time at least once a term and that when one of her classmates says that the Great Bear is the biggest grizzly in captivity, Betty will have enough sense not to copy that down in her science homework.
Предупреждаю один раз : сделаете хоть шаг к нему - сдохнете раньше, чем упадете на пол.
I'll say this once. Make a move on him, you'll be dead.
Я уже несколько дней думаю, пытаясь вспомнить, был ли хоть раз когда ты посмотрел мне в глаза, только один раз, и сказал что не делал этого.
I've been thinking for some time now, trying to recall whether you've looked me in the eyes, just once, and denied it.
Чтобы Дженнифер хоть раз стала номер один И Эльза не сдавала?
Jennifer kept begging Elsa to tank one exam, just once, so that Jennifer could be number one.
Я не видела, что бы ты хоть раз сел за работу, сделал хоть один росчерк.
I haven't seen you do a single stitch of work.
один раз 645
один разок 27
развлечься 26
разберемся 96
разберёмся 73
разведен 47
разведён 27
развлечемся 32
разберешься 19
разберёшься 19
один разок 27
развлечься 26
разберемся 96
разберёмся 73
разведен 47
разведён 27
развлечемся 32
разберешься 19
разберёшься 19
разбитое сердце 48
развлечения 76
развлекаешься 74
развлекайся 367
развлекайтесь 349
разрешите пройти 34
развлекаться 30
развлеки меня 23
развлечение 53
развлекаюсь 23
развлечения 76
развлекаешься 74
развлекайся 367
развлекайтесь 349
разрешите пройти 34
развлекаться 30
развлеки меня 23
развлечение 53
развлекаюсь 23
развлекаемся 17
развлекись 32
размер обуви 22
развлекаетесь 44
размер 177
развод 321
разве не круто 58
разумеется 8383
разум 88
разочарован 67
развлекись 32
размер обуви 22
развлекаетесь 44
размер 177
развод 321
разве не круто 58
разумеется 8383
разум 88
разочарован 67