Хочу что tradutor Inglês
41,074 parallel translation
Мне нужно, чтобы вы заткнулись, я хочу кое-что сказать!
I need you all to shut up so I can tell you something! What?
Я знаю, что хочу покончить с этим.
I just know I want it to stop.
Я просто хочу убедиться, что никто не попадёт в беду.
Look, I'm just trying to make sure no one gets in trouble.
Я очень сильно хочу знать, чтобы честно сказать или не сказать это, но будет нечестно, если я скажу это, потому что ты так хочешь или потому, что ты сказал это первым.
I really, really wish I did know so that I could honestly say it or not say it, but what I don't think is fair is for me to say it just because you want me to or because you said it first.
Хочу предложить вам кое-что.
And offer you something in appreciation.
Я хочу знать, что он говорит.
I want to know what he's saying.
Знаю, ты не хочешь меня видеть, но я хочу убедиться, что ты в порядке.
I know you don't wanna see me, but, uh, I just want to know you're okay.
Я не хочу сказать, что я во всём виноват.
I mean, I'm not saying it's all on me.
Придется делать то, что я не хочу - импровизировать.
We're exactly where improvising.
Слушайте, я тоже не хочу верить, в то, что смерть Пола была напрасной, но нам нужно трезво оценивать ситуацию.
Look, I don't want Paul to have died in vain, but we need to look at this whole thing with new eyes.
Но сначала хочу попросить кое-что.
But first, i need something from you.
Хочу услышать все, что с тобой случилось, когда ты погиб.
I want to hear every damn thing that's happened to you since you died.
Последнее, что я хочу - затаскивать кого-то еще.
The last thing I want to do is suck someone else into this.
Так что я хочу поговорить со всеми, кто был на миссии, на которой пропал Джейс.
So, I wanna speak with everyone who went on a mission where Jace disappeared.
Ты чертовски хорошо знаешь, что я хочу найти Джейса также, как и ты, но это совершенно не повод обращаться со мной как...
You know damn well I want to find Jace just as much as you do, but that's no excuse to treat me like...
Есть ещё кое-что, что я хочу показать тебе.
There's something else I want you to see.
Я хочу, чтобы ты знала, что я здесь тоже жертва.
I want you to know I'm a victim here, too.
Я хочу сказать, ты появилась из ниоткуда и убедила моего брата, убедила меня искать твою мать, а потом я узнаю, что Джейс исчез,
I mean, you show up out of nowhere, you convince my brother, you convince me... to search for your mother. And the next thing I know, Jace is gone.
Не уверен, что хочу знать.
I'm not sure I want to know.
- Я хочу, чтобы ты кое-что увидела.
- I want you to see something.
И я знаю, что хочу.
And I know what I want.
Не хочу торопить. Просто обещал маме, что буду дома. На ужин к восьми, так что, если ты мог бы...
Hey, no pressure, just I promised my mom I'd be home for dinner at 8 : 00, so if you could...
Я не хочу чувствовать, что со мной что-то не так, потому что я вырос в Институте, потому что...
I didn't wanna feel like there was something wrong with me, because I grew up in the Institute, because...
Я всегда знал, что не могу иметь то, что хочу... Пока ты не пришел попутно.
I always knew I couldn't have what I wanted... until you came along.
Я не хочу, что бы ты относился ко мне иначе.
I don't want you to treat me any different.
Если есть что-то, чего ты мне не сказала о Клэри Фэйрчайлд, я хочу знать.
If there's anything you neglected to tell me, anything about Clary Fairchild, I need to know.
Хочу сказать, что вы чувствуете нечто, что, в результате кончины вашего партнера абсолютно нормально.
I'm saying you're feeling something, and in the wake of your partner's demise, that's perfectly normal.
Что ж, не хочу смотреть, как ты теряешь вторую руку, Малкольм.
Well, I'd hate to see you lose another hand, Malcolm.
Хочу сказать, что у Суда Сов есть свой стиль.
I will say this about the Court of Owls : they have style.
Я хочу сказать, что если Пингвин и Фиш снова вместе, то положение ухудшится, и очень быстро.
GILZEAN : What I'm saying is if Penguin and Fish have hooked up, things are gonna get real bad, real fast.
Я не хочу, чтобы Чёрная Сирена была тем, что от неё останется.
I just don't want Black Siren to be all that's left of her.
Позволь помочь тебе с Юрьевичем, а потом выслушай, что я тебе хочу сказать.
Let me help you dispose of Yurievich, then you will hear me out with what I have to say.
Я прочитала про твою атаку на департамент образования, и я решила, что именно такой и хочу быть, а потом ты всё бросила и стала такой, информационной поддержкой, и...
I read about your hack of the department of education, and I was like, "I know what I want to be," but then you just totally stopped and became this, like, information technology support player, and...
Я не хочу жалеть, что не поцеловала тебя.
I didn't want to regret not kissing you.
Просто хочу удостовериться, что ты никогда на нее не попадешь.
Agh! Only need to make sure you never get on that boat.
Хочу кое-что показать тебе.
I have something to show you.
Я хочу сказать, что... есть комната с одной кроватью с выходом в коридор.
So, what I'm saying, is there's a... one-bedroom opening up down the hall.
Я просто... я хочу, что он нормально к этому отнесся.
I just... I'd want him to be cool with it.
Я не хотела отказывать перед нашими друзьями и унизить его, поэтому я и сказала, что хочу сделать это здесь.
I didn't wanna say no in front of our friends and humiliate him, and that's why I said I wanted to do it here.
Это не значит, что я не хочу за тебя замуж.
It's not that I don't wanna remarry you, come on.
Я просто хочу убедиться, что ты не радиоактивный.
Oh, I was just making sure you're not radioactive.
Я уверен, что не хочу, чтобы смерть Мэлоуна была бессмысленной.
I'm sure that I don't want Malone's death to have been for nothing.
Конечно скажу, Оливер, потому что я хочу, чтобы ты страдал.
Of course I will, Oliver, because I want you to suffer.
Я хочу, чтобы ты кое-что для меня сделал.
There's something I need you to do for me.
Потому что хочу это делать.
Because I want to.
Потому что хочу!
I wanted to!
Всё, что я хочу знать - что мы сделаем с ним?
All I got to know is what we're gonna do to him.
Мне казалось, я дал понять, что не хочу об этом говорить.
I thought I told you I don't want to talk about her.
Я начала работать с Хеликсом, и была готова пойти против всех правил, сделать что угодно, ради расплаты, я просто хочу сказать, что я лишь чуть-чуть прочувствовала, через что ты прошёл, капельку.
It drove me to work with Helix, and I was willing to break any rule or do anything to get payback, and, you know, what I'm trying to say is I think I got the tiniest taste of what you've been through, the tiniest.
После сегодня, не думаю, что я хочу смотреть видео с ним.
After today, I don't think I want to see any more videos with him in it.
Но я не хочу, чтобы ты думала, что ты должна быть, как мама или папа, или Мерлин.
But I don't want you to think that you're destined to be dad or mom or Merlyn.
хочу чтобы ты знал 22
что это значит 8645
что за дерьмо 135
что у тебя все хорошо 58
что у тебя всё хорошо 43
что все будет хорошо 235
что всё будет хорошо 170
что с вами все в порядке 38
что с вами всё в порядке 31
что с тобой все в порядке 167
что это значит 8645
что за дерьмо 135
что у тебя все хорошо 58
что у тебя всё хорошо 43
что все будет хорошо 235
что всё будет хорошо 170
что с вами все в порядке 38
что с вами всё в порядке 31
что с тобой все в порядке 167
что с тобой всё в порядке 69
что за черт 1298
что за чёрт 653
что мы придем 70
что мы придём 32
что же еще 63
что же ещё 51
что с тобой все хорошо 40
что с тобой всё хорошо 27
что у тебя все в порядке 31
что за черт 1298
что за чёрт 653
что мы придем 70
что мы придём 32
что же еще 63
что же ещё 51
что с тобой все хорошо 40
что с тобой всё хорошо 27
что у тебя все в порядке 31
что у тебя всё в порядке 24
что еще у тебя есть 34
что ещё у тебя есть 18
что придет 49
что придёт 31
что случилось 30261
что придется 30
что придётся 19
что пришел 468
что пришёл 261
что еще у тебя есть 34
что ещё у тебя есть 18
что придет 49
что придёт 31
что случилось 30261
что придется 30
что придётся 19
что пришел 468
что пришёл 261