English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ Ч ] / Чего ты ожидала

Чего ты ожидала tradutor Inglês

130 parallel translation
Чего ты ожидала?
What did you expect?
- А чего ты ожидала?
What did you expect?
А чего ты ожидала?
But you married him.
Чего ты ожидала?
What do you expect?
А чего ты ожидала?
What'd you expect?
А чего ты ожидала от фей?
What did you expect fairies to do?
Чего ты ожидала, уйдя и оставив меня на всю ночь?
What do you expect if you go out and leave me alone all night?
- А чего ты ожидала, $ 6 за ночь?
- How much royal do you want for $ 6?
- А чего ты ожидала?
What do you expect?
- Не могу поверить, что ты принуждаешь меня действовать более грубо. - А чего ты ожидала?
I cannot believe you're gonna make me do this the hard way.
Ну а чего ты ожидала – я на пике моей сексуальности.
HEY, WHAT DO YOU EXPECT? I'M AT MY SEXUAL PEAK.
А чего ты ожидала?
Are you getting any?
Ну а чего ты ожидала?
Well, what did you expect?
- Чего ты ожидала?
- What do you expect?
- Чего ты ожидала?
- What are you waiting for?
Чего ты ожидала, старая ты тупая сука?
What do you expect, you stupid old bitch?
- А чего ты ожидала?
- What were you expecting?
Ну, а чего ты ожидала?
What did you expect?
- и чего ты ожидала, чёрт возьми?
- What the hell do you expect? - I don't know.
А чего ты ожидала?
What do you expect?
Чего ты ожидала от меня, именно?
What would your presumption about me be, exactly?
А чего ты ожидала? Заперли меня в четырех стенах.
I'm climbing the walls in here.
А чего ты ожидала?
What were you expecting?
А чего ты ожидала, дурочка?
But, what do you, kind of pitcher?
А чего ты ожидала, а?
What did you expect, huh?
- Чего ты ожидала?
- What did you expect?
Ну, а чего ты ожидала?
Well, what'd you expect?
За такую цену чего ты ожидала?
For that price, what did you expect?
Я пробил имена, которые ты просила. Не знаю, чего ты ожидала.
Well, I got the information on those names you wanted me to run.
А чего ты ожидала?
What was it you expected?
Ну, может пироги и не ахти, но чего ты ожидала в нынешние-то времена?
Maybe a pie is lousy, but what you expect, times like this now?
А чего ты ожидала, Дудочка?
What did you expect, Doodle?
Чего ты ожидала?
What were you expecting?
- Чего ты ожидала? Собачьих прыжков?
Bigby Powers has brought in more manpower under the code name of "Vegas Muscle"
А ты ожидала чего-то большего?
You came here expecting more?
Чего ты от него ожидала?
What do you want him to do?
- Ну, а чего... ты ожидала... в смысле, ты гораздо более...
- Yeah, well... you'd expect... I mean, you're a lot more...
Не понимаю, а чего ты ожидала.
I don't know what you expect.
А чего ты ожидала, Лайла?
We're the only survivors.
- Да. - А чего ты ожидала?
Now is the time for you and your daughter.
Чего еще ты ожидала?
He is not serious.
Как будто ты чего-то ожидала...
It's almost like you were expecting something.
А ты чего ожидала?
What did you expect?
А ты чего ожидала от белого купальника?
What d you think would happen with a white swimsuit?
А знаешь, чего ты еще не ожидала?
You know what else you didn't see coming?
Чего же ты ожидала?
What did you expect?
А ты чего ожидала?
What were you expecting?
Я думаю, может быть, ты хочешь узнать что-то, чего ты не ожидала.
I think maybe you'd learn something you didn't expect.
Спросила у Хасиды-сана. так что я ожидала чего-то большего... неужели ты предал меня?
I asked Hashida-san. so I was expecting something more than this... did you betray me?
И прошлой ночью я сделала то, чего я никогда от себя не ожидала, только потому, что ты поощрял это.
So last night I do something that I never ever expected that I could do, only because you encouraged it.
А ты чего ожидала от него?
What did you expect from him?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]