Чепуха какая tradutor Inglês
74 parallel translation
Чепуха какая-то.
Bert Marie Bender-Bey...
- Чепуха какая-то.
- This is stupid.
Чепуха какая-то.
It's complete nonsense.
Да это чепуха какая-то!
It's a load of rubbish!
Чепуха какая-то.
It makes no sense.
Просто чепуха какая-то.
Not to say, flapdoodle!
Чепуха какая-то!
This is a sham!
Чепуха какая-то.
Makes no sense.
Чепуха какая.
Well, that is nonsense.
Брось, чепуха какая.
Don't make fun of me!
Чепуха какая-то!
It doesn't make sense.
Чепуха какая-то!
This is such a joke.
Чепуха какая-то!
That is pure poppycock.
Чепуха какая-то.
Just doesn't make any sense.
Постой. Чепуха какая-то выходит
Wait, this doesn't make sense.
Чепуха какая-то!
- There are some things.
Чепуха какая-то.
It doesn't make any sense.
Лил, все это чепуха какая-то.
Lil, none of this is making much sense.
Чепуха какая-то!
What a bloody mess!
Чепуха какая-то.
This is crazy.
Месторождения гравия, какая чепуха.
Gravel deposits my foot.
Просто чепуха какая-то.
It's quite absurd.
Но это какая-то чепуха, невообразимо!
But this is childish, inconceivable!
Какая чепуха!
Such nonsense!
Ты сам-то понимаешь, какая это чепуха?
Are you aware of that?
Здесь вообще какая-то чепуха.
Some of this stuff doesn't make any sense.
Какая чепуха, сэр.
Such rot, sir.
Какая-то неясная чепуха, да?
Doesn't make any sense, right?
- Какая чепуха.
How silly!
- Да, какая чепуха.
Yes, how silly!
Это какая-то чепуха : я даже никогда не была в Огайо!
- Whatever.
Какая-то чепуха, касающаяся микробов.
No, she's a funny old...
Кто говорит, что я втайне мечтаю стать фолк-исполнителем? Какая чепуха.
Who said anything about me secretly wanting to be a folk singer?
- Какая чепуха.
- That's nonsense.
- Какая чепуха.
- That's absurd.
Что? Чепуха какая-то.
That doesn't make sense
Какая-то чепуха.
That doesn't make any sense
Какая чепуха.
Really, how stupid.
Чепуха какая-то, это нелегко.
If a train leaves a station at 60 miles an hour and you're a quarter mile away, how long do you have to get your hairy ass off the track?
Чепуха какая-то.
- That's ridiculous.
Какая чепуха!
What nonsense!
- Ты просто чересчур трусоват. - Какая чепуха.
You're an idiot and you do not have the guts.
Чепуха какая-то!
It's ridiculous.
Какая чепуха!
Oh, trouble!
Чепуха какая.
Oh, that's nonsense.
Это какая-то чепуха.
Now that just don`t make no sense.
Мне тут завтра кое-какая чепуха предстоит.
I have to go to this stupid thing tomorrow.
Не хочешь пойти со мной, тут чепуха кое-какая?
You want to go with me to this stupid thing?
Иногда они имеют большее значение, чем какая-то громадная чепуха.
Sometimes they count more than the big stuff.
Какая чепуха!
What a load of crap!
Какая чепуха!
That's nonsense!
какая красота 363
какая ты красивая 104
какая прелесть 531
какая разница 2975
какая 3523
какая она красивая 29
какая ты милая 19
какая ты есть 126
какая она 263
какая красивая 91
какая ты красивая 104
какая прелесть 531
какая разница 2975
какая 3523
какая она красивая 29
какая ты милая 19
какая ты есть 126
какая она 263
какая красивая 91
какая встреча 85
какая тебе разница 202
какая я есть 104
какая мерзость 117
какая она есть 76
какая работа 81
какая радость 84
какая ты красавица 25
какая жалость 766
какая досада 197
какая тебе разница 202
какая я есть 104
какая мерзость 117
какая она есть 76
какая работа 81
какая радость 84
какая ты красавица 25
какая жалость 766
какая досада 197
какая наглость 90
какая ты 79
какая ты умная 19
какая гадость 248
какая девушка 89
какая женщина 101
какая есть 129
какая неожиданность 141
какая честь 149
какая ирония 197
какая ты 79
какая ты умная 19
какая гадость 248
какая девушка 89
какая женщина 101
какая есть 129
какая неожиданность 141
какая честь 149
какая ирония 197