Что же мне делать tradutor Inglês
968 parallel translation
Что же мне делать?
What do I do?
Что же мне делать? Я ведь еще не отработала долг.
What should I do, I haven't paid all that debt.
Что же мне делать?
What can I do?
Так что же мне делать?
So what am I to do?
Что же мне делать, у меня морская болезнь?
What'll I do if I get seasick?
Ну же, если Вы будете сердиться на меня, что же мне делать?
Now, if you're going to be angry with me, what can I do?
- Что же мне делать? - Драться. В этом мире за все приходится драться, как диким зверям в джунглях.
Mrs. Strauss, Madam Donner leaves after the opera tonight for tour of Europe
- Хорошо, что же мне делать?
- Well, what can I do?
Так, что же мне делать?
What do you want me to do?
Что же мне делать?
Well, what am I to do?
Что же мне делать с тобой?
Got to watch both ends at the same time.
Ах, что же мне делать?
Oh, what am I to do?
Адрес не указан, что же мне делать?
There's no address on it, what am I supposed to do?
Что же мне делать с тем, что подарил мне король Испании когда у меня есть такое колечко, что можно надеть вместо него.
What would I do with the king of Spain's ring when I have this to put in its place.
Что же мне делать?
What am I to do?
Мне нужна только рука, на которую можно опереться. Что же мне делать?
Idn't it enough I have to guide you greenhornd on dafari?
- Что же мне делать?
- What do you want me to do?
Ч-ч-что же мне делать?
Wh-wh-what shall I do now?
Что же мне делать?
- Clear out immediately.
Боже! Что же мне делать?
Oh God, what am I to do?
Что же мне делать? Просто ждать?
What am I supposed to do, just wait?
Что же мне делать?
What was I going to do?
Что же мне делать?
What can I do about it?
Что же мне делать?
What am I going to do?
- Конечно. Но что же мне делать?
Sure, but I'm right too
- Что же мне делать?
What should he do?
- Послушай меня, Джек Потрошитель. - Что же мне делать?
- Listen to him, Jack the Ripper.
- И что же мне делать?
- Wha... what am I gonna do?
А что же мне делать?
What can I do?
Так что же мне делать?
So, what am I supposed to do?
Что же мне делать?
- What am I supposed to do?
- Что же мне делать?
What can I do?
Зачем топиться, глупая башка? Что же мне делать?
Why, thou silly gentleman?
Я не могу спать Что же мне делать
I can't sleep anyway. What can I do?
Что же мне делать?
What shall I do now?
Что же мне делать?
- A watch of gold with a diamond chain
Что же мне делать?
What am I gonna do?
- Что же мне сейчас делать?
- What will I do now?
Что же мне теперь делать, когда я оказалась на исходной точке своей жизни?
Now what do I do when I have to start out from scratch?
И что же мне теперь делать?
What shall i do now?
- Что же мне делать?
- What I do?
Что-же мне делать?
What should I do?
Что же мне делать, Соня?
What can I do?
К тому же, Если бы я хотя бы узнала, что ты изменяешь мне со свеженькой девочкой, что ты помогаешь ей делать первые шаги и сам от нее без ума.
honestly, if I Iearned you were cheating with a sweet young thing, an innocent girl who'd gotten under your skin...
Что же теперь делать? Они мне не поверят.
They won't believe me, you know?
- А что же мне делать?
- What else can I do?
Если ты падаешь на колени, что же делать мне?
If you kneel, what do I do?
А что же мне прикажешь делать?
What's a mama supposed to do?
И что же, по-вашему, мне делать?
And what do you expect me to say?
И что же мне делать?
What else am I to do?
А что же мне было делать, я его ранила из твоего пистолета. Кто ж мог знать, что он стреляет.
I had to, papa, I shot him in the arm with your old pistol but it was an accident, I think...
что же еще 63
что же ещё 51
что желаете 103
что же 2612
что же случилось 140
что же ты 67
что женщина 106
что жертва 64
что же тогда 66
что же ты делаешь 65
что же ещё 51
что желаете 103
что же 2612
что же случилось 140
что же ты 67
что женщина 106
что жертва 64
что же тогда 66
что же ты делаешь 65