Что же происходит tradutor Inglês
507 parallel translation
Что же происходит, а?
WHAT'S ALL THIS ABOUT?
Похожу, послушаю и узнаю, что же происходит, а потом подумаю, как все можно исправить.
Just scrounge around and maybe find out what it is that's wrong. Then see if there ain't something that can be done about it.
- что же происходит?
- What's happening?
Да что же происходит?
What's going on? It's really a disease!
Он хотел получить ваше согласие, чтобы рассказать мне о том, что же происходит на ферме Робертса.
He wanted to ask you if he could tell me what was happening at the Roberts Farm.
- Что же происходит?
what happens?
- Война... - Что же происходит?
War What's going on?
Я попробую разобраться, что же происходит на самом деле.
I'm gonna try and find out what's going on, I'm gonna cross-check all those names.
Что же происходит?
What is happening?
Что же происходит?
What is it?
Я решила ждать до тех пор, пока не разберусь, что же происходит.
I decided to wait until I could figure out what was going on.
Но что же происходит?
Fanfan...
Я же предлагаю нам немного покопаться и выяснить, что же на самом деле происходит в вашей голове.
My method would be to do some digging and figure out what's really going on inside your mind.
Сторожевой северо-западного маяка Стифф был того же мнения : "Конечно, на Баннеке что-то происходит..."
The guardian of Stiff, the lighthouse north-east of the island, agrees : "There is surely something strange going on on Bannec..."
Что-то происходит, так будем же разумны.
There's something wrong, and we have to face it in an intelligent way.
Так как же вы способны понять, что происходит у нас с Фредом?
So how can you possibly understand how it is with Fred and me?
Ты же видишь, что происходит, когда им хочешь помочь.
Didn't you see what happens when you try to help?
Что-же происходит...
Something is happening.
Да что же это происходит!
This really shouldn't have happened.
И все же несмотря на то, что сейчас происходит вне зала суда, необходимо принять решение об ответственности за те преступления, о которых здесь шла речь.
But somewhere in the midst of these events, the responsibility for the crimes that we brought forward during this trial must be placed in true perspective.
Я должен узнать, что же происходит.
Anne!
Что же такое там происходит?
What on Earth is happening here now?
Он же вроде семи пядей во лбу что черт возьми происходит, что наш сын наоборот ведет себя как "даун"!
'Could be brilliant'. What happens? - Gets himself sent down.
Хотите сказать, что с "Энтерпрайзом" происходит то же, что и с "Дефайнтом"?
You mean what happened to the Defiant might be happening to the Enterprise?
Мр. "А" рассказывает, что же на самом деле происходит на этих мышиных вечеринках.
Mr. "a" tells us what actually goes on At these mouse parties.
Почему же я должен ломать голову над тем, что происходит в мире?
Careful, my paper. Why should I break my head about the outside world?
Это фосфоресцирующее сияние, почти то же, что происходит при гниении.
That phosphorescent glow, it's almost like you get with putrefaction.
В поставленной с ног на голову вселенной спектакля потребительная стоимость, которая раньше имплицитно содержалась в меновой стоимости, была скрыта от посторонних глаз, теперь же она вынуждена выйти на свет. Это происходит потому, что её подлинная сущность подтачивается сверхразвитой товарной экономикой, потому что псевдо-жизни теперь требуется некое псевдо-оправдание.
Use value, which was implicitly comprised... by exchange value, should now be explicitly proclaimed, in the inverted reality of the spectacle, precisely because its factual reality is eaten... away by the overdeveloped commodity economy ;
Что тут происходит? Мы же о свадьбе договариваться пришли.
I thought we came to agree on the wedding.
Что же это происходит у нас?
What is happening with us?
Скажи мне наконец, что же такое с тобой происходит?
Tell me what's going on. What's wrong with you?
Что же со мной происходит?
My God, what's going on?
Что же сейчас происходит на борту?
What was going to happen on board now?
Джо, ну же, что с вами, парни, происходит в ФБР?
I've been trying to get to you for weeks. Your secretary says you're not in.
Но ребенку же ясно, что с вами происходит.
Even a child can see what's going on with you.
СКАЖИ ЖЕ НАКОНЕЦ, ЧТО ПРОИСХОДИТ
Will you tell me what's going on?
У же перед Второй Мировой Войной американцы точно знали, что происходит.
Even before Second World War Americans knew exactly what was going on.
Прошлое так же реально, как то, что происходит сейчас.
Damned time.
- Что же там теперь происходит?
What`s happening now?
Всё, что здесь происходит, - дпя вашего же блага.
Everything that happens here for your own good. One day you'll understand.
Что же, черт возьми, у них там внизу происходит?
What the devil's going on down there?
Если я не понимаю, что здесь происходит, то что же подумают они.
If I'm having trouble swallowing this, what the fuck will they think?
У меня такое чувство, что с нами происходит не одно и то же.
I don't think we're going through the same thing.
Что же это, блин, происходит?
What the fuck is this shit?
Потому что я думаю, что... то же самое происходит и со мной.
Because I thought that... It's all the same to me.
Дорогой, ты что, не видишь, что сейчас происходит то же самое? !
Can't you see what you're doing this morning is equally out of control?
Что происходит, это же Зона свободного огня?
What's going on? This is a free-fire zone. Yeah, the cops still won't come in here so they got their own goons now.
Все, кто приехал, сюда, на Филиппины, прошли через что-то, основательно на них повлиявшее, изменившее их взгляды на мир и самих себя, то же самое происходит с Уиллардом в ходе фильма.
Everyone who has come out here to the Philippines seems to be going through something that is affecting them profoundly, changing their perspective about the world or themselves, while the same thing is happening to Willard in the course of the film.
Что же происходит?
What's going on?
А что же происходит?
What then?
И я не ошибусь, если предположу, что то же самое происходит на ДС-9.
I wouldn't go so far as to say the same thing is happening on DS9 but I...
что же еще 63
что же ещё 51
что же 2612
что желаете 103
что же случилось 140
что же ты 67
что женщина 106
что жертва 64
что же тогда 66
что же ты делаешь 65
что же ещё 51
что же 2612
что желаете 103
что же случилось 140
что же ты 67
что женщина 106
что жертва 64
что же тогда 66
что же ты делаешь 65