Что там внизу tradutor Inglês
384 parallel translation
Что там внизу?
What's down there?
Что там внизу, главный?
How's it below, chief?
что там внизу?
What is it down there?
Что там внизу у вас?
What's goin'on down there?
Интересно, а что там внизу.
I wonder what's down there.
- А что там внизу?
- What's going down here?
Ты что там внизу делаешь?
What are you doing down there?
Так что там внизу совершенно точно нет ничего, что могло бы пролить свет на их проект.
Well, there's certainly nothing down here about the work they were doing.
Что там внизу?
What's happening downstairs?
- А что там внизу?
- And what is down there?
- Что это там внизу происходит?
What's the matter down there?
Что творится там внизу?
What's cooking down there?
Мне очень жаль боюсь, я оставил ее внизу на дороге что вы там оставили?
Sometimes I wish it would. I'm afraid it's still down the road just where I left it. What did you left?
Думать о том, что где-то там внизу, между звездами и туманом... есть кто-то, кого я ужасно хочу, и я знаю, что она не мертва.
"To think that down there, somewhere between the mist and the stars..." "there's someone I want so terribly, and I know she's not dead."
Хотите, мы посмотрим, что там внизу, лейтенант?
Do we have the right to look down there Lieutenant?
Они там, внизу, у барака. Только что пришли.
They went down, by the shack, just now.
Ребята, я не очень хорош в речах но я думаю, что-то чертовски важное происходит там, внизу
Boys, I ain't much of a hand at making speeches. But I got a fair idea that something doggone important... is going on back there.
Что они там делают внизу? Что?
- What are they doing down there?
Там внизу, что-то есть.
Deeper.
Знаю. Как и то, что ждёт нас там, внизу.
Now there are some ledges down there.
Алло, солнечный луч Что вы делаете там внизу?
Hello, Sunray. Where are you? What are you doing there?
Что до неприятностей Они там, внизу, И если мы не найдем способ остановить это,
As for trouble, it's down below, and if we don't find a way to get it stopped, it'll be too late.
Что случилось там внизу? Хотелось бы мне знать, капитан.
I wish I could say, captain.
Тогда расскажите им, что вы видели там внизу!
Well, tell them what you've seen down there.
Что произошло там внизу?
What was down there?
Что ты делаешь там внизу?
What are you doing down there?
Хочешь сказать, что кто-то рядом с тобой сдесь, внизу, нужен тебе там наверху?
You mean, you have got someone with you down here, up there?
- Я увидел ваше имя внизу на табло. Там сказано, что вы помощник продюсера новостных программ.
- Well, I saw your name on the board downstairs, and it said you were associate producer of the news.
- Что-то мне там внизу не очень нравится
I don't like it down there -
У тебя ведь есть там внизу что-то ценное?
You've got something worth saving down there, haven't you?
Анонимный. Я полагаю, он от тебя. Я тебе хотела сказать, что там, внизу припаркована игрушечная "Скорая помощь".
"The Twin Cities Playhouse is proud to have a play of this caliber... by a promising new local playwright as part of our 17 th season."
А там внизу, случаем, что-то не происходит?
Looks like something is happening downstairs?
Там внизу что-то есть. Ты слышишь?
What`s under here?
Я знаю, что бумага, которую мы подписали там внизу... позволяет вам выгнать нас.. но если вы сделаете это...
I know that piece of paper that we signed down there... entitles you to kick us out... but if you do that...
Что у вас там внизу происходит?
What's going on down there?
Что ты делала там внизу?
What were you doing?
Что происходит там внизу? .
What is going on downstairs?
Ты что-нибудь видел когда был там внизу?
Did you see anything while you were down there?
Ты правда думаешь, что мы бы оставили тебя там внизу?
Do you really think we'd leave you down there?
Джеймс, что ты делаешь там наверху, когда я здесь внизу?
James, what are you doing up there when I'm down here?
Там злой человек внизу, он говорит, что купит твоего Ганешу!
He's saying that he'll buy your Ganesha.
Там внизу что-то живое.
There's something alive down there.
- Там что-то движется, внизу.
- There's something moving down there.
- Посмотри что там, внизу.
- See what's under there.
Уже там, внизу, я понял, что мне конец и ушел через запасный ход.
By the way, I wanted to ask you... out of mere curiosity. Where to did you disappear in Teheran from that "rope"?
Все, что я помню - что стоял вон там, внизу.
All I remember is that I was standing down there.
Что бы ни было внизу, оставайтесь там!
What's down there, stays there!
Что же, черт возьми, у них там внизу происходит?
What the devil's going on down there?
И все таки, я там внизу и шести часов не продержусь, не то что шесть месяцев.
Still, I wouldn't last six hours down there, let alone six months.
Если данные верны, тогда что то есть там внизу.
If this data's correct, then there's something down there.
Там внизу что то было.
There was something down there.
что там еще 69
что там ещё 39
что там 3567
что там написано 313
что там находится 22
что там было 259
что там такое 379
что там есть 79
что там будет 22
что там у тебя 450
что там ещё 39
что там 3567
что там написано 313
что там находится 22
что там было 259
что там такое 379
что там есть 79
что там будет 22
что там у тебя 450