English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ Ч ] / Что там дальше

Что там дальше tradutor Inglês

164 parallel translation
Что там дальше?
What's next?
Пойдем, посмотрим, что там дальше.
Come on, honey, Let's Look back here. Come on.
- Что там дальше?
Show me!
Что там дальше...
Something...
Прочитай, что там дальше.
Read the rest of it, Ted.
ј что там дальше?
What's next? What's next?
- Что там дальше?
- What have you got next for me, A.J.?
Да ладно вам, я хочу послушать, что там дальше.
Leave her alone, man. Hey, come on... I just want to hear the rest of it.
- Отлично. Что там дальше?
- OK, let's hear another.
Странники в ночи... а что там дальше?
♫ Strangers in the night ♫ What are the words to it?
Что там дальше?
7 times 7 is 49.
ѕредставл € ете, что там дальше?
Lord, you can imagine where it goes from here.
"Что там дальше?"
"What the fuck is it?"
Давай, что там дальше.
What's next? Come on.
Я взгляну, что там дальше.
I'll see what lies beyond.
- Что там дальше?
- What's next?
Не знаю, что там дальше будет, но это счастливейший разносчик пиццы.
I don't know what's going on, but that is the luckiest pizza boy ever.
Ладно, что там дальше.
Alright. Next thing.
Что там дальше случилось с твоим мужиком?
So what happened to your guy?
Посмотрю, что там дальше.
Let me take a look over there
Что там дальше?
Who is it then?
- Нет, нет, что там дальше.
No, no, after Spike.
И что там дальше было - парень развел какого-то лопуха чтоб тот оплатил его обед, а потом смылся, без последствий?
The guy tricks some sucker into picking up his tab... then gets away with it scot-free?
Что там дальше?
What's on next?
Итак, если я скажу "да", то что там дальше?
In case I say Yes, what's next?
- А что там дальше на плёнке?
- What does the rest of the tape say?
Ладно, теперь, когда мы можем вычеркнуть сплетни из списка дискуссий что там дальше в повестке дня?
Now that we can scratch gossip off the discussion list... what's next on the agenda?
Я знаю, что там дальше.
I know what it says.
Что там дальше?
What was it?
Не знаю, что там дальше, но это, только одна сцена.
I don't know what else happens, but that's one scene.
Что, черт возьми, там дальше?
How the hell does it continue?
Что там было дальше?
Then what happened?
Ты будешь проживать, жить на Хупер Стрит шесть недель но скорее всего ты проведёшь там около шести месяцев пока команда из психиатров и психологов, руководителей групп и кураторов не решит, что дальше делать с тобой.
You will reside, live, at Hooper Street for a period of six weeks which means you'll probably end up in there for about six months while a team of experts - psychiatrists and psychologists, team leaders key workers - decide what they think should be done with you.
Нет-нет, меня там не было. Что дальше?
t No, no, I was not there then what?
Что там босс думает дальше делать?
What will Boss think of next?
я готова вз € ть на себ € об € зательство... что мы доберемс € до аэропорта как можно быстрее... и там мы подумаем, что будет дальше.
I'm ready to make a commitment... to getting to the airport as fast as possible... and finding out from there.
` Что там было дальше? Что сделал Ионафан?
And then?
Что там дальше?
Promptly.
Хэрриет... Садись-ка вон там, пока мы решим, что с тобой дальше делать.
Harriet... sit over there till we decide what to do with you next.
Или что там есть ещё дальше?
Or what's the one after that?
Ну что там у нас дальше.
What's with Mount Rushmore up there?
Там, где они познакомились... И там он обещал похоронить ее. А что было дальше?
her remains, in a box... to the butt of the world... to throw the stewardess'ashes into the Beagle Channel, where they first met, because he promised the girl he'd do that.
- Когда я все узнаю, сразу позвоню, а там решим, что дальше делать.
And when I'll find out anything I'll call.
Потому что с этого момента независимо от того, что случится дальше в нашей жизни, всякий раз, когда Коста-Рика случайно всплывёт в разговоре, мы сможем сказать : "Старая добрая Коста. Я провела там некоторое время."
No matter what, for the rest of our lives whenever Costa Rica comes up in casual conversation we will be able to say, "Good old Costa. I spent some time there."
Конечно, клетки или что там есть, живут дальше.
Of course the cells or whatever they are go on living.
- А теперь, что у нас там дальше?
Now where were we?
Что там дальше?
I get it right?
А там посмотрю, что делать дальше.
I'm definitely gonna go back to camp and wait for Mikal, but after that, I guess I'll see.
А там уже решить, что делать дальше.
And see where it goes from there.
Эм, что у нас там дальше?
Um, The Next Order Of Business?
- Ладно, что там у нас дальше
- Right, next.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]