Что хочет tradutor Inglês
14,943 parallel translation
О том, что хочет отдохнуть от колледжа?
About her wanting to take time off school?
Он делает это потому, что хочет вернуть её.
He's doing all of this because he wants her back.
Он сказал, что хочет вернуться домой.
He said he wants to come home.
Если я сплю с другими женщинами, Нэнси чувствует меньше вины за то, что хочет других мужчин.
If I'm with other women, it makes Nancy feel less guilty that she wants other men.
Сказала, что хочет домой, но как по мне, она совсем не сентиментальная.
She said she wants to go home, but somehow, she doesn't strike me as the sentimental type.
Такер позвонил мне и моему напарнику и сказал, что хочет встретиться.
Tucker calls my partner and I and says he wants to meet.
У Джерри уже была жена в Буффало, но он сказал, что хочет жениться на мне.
Gerry already had a wife, back in Buffalo, but he said he wanted to marry me.
Что хочет развода.
She wanted a divorce.
И вообще, кто так делает? Кто уже в пять лет знает, что хочет всю свою жизнь играть на тромбоне в оркестре.
Who's the guy the age of five knows he wants to spend his whole life playing the trombone for the Philharmonic?
Так что, кто хочет состоять в консультативном комитете?
So, who's up for being on the advisory committee?
Так вот, если никто не хочет обсудить что-то ещё...
So, unless there's other business anybody wants to bring up...
Пара из Нью-Йорка хочет узнать, что за мясо у них в гамбургерах.
The couple from New York wants to know if the meat is Pat LaFrieda?
- Просто дай ей то, что она хочет.
- Let her have what she wants.
Я знаю, Тош говорил Сэму, что не хочет больше с ним работать, что по окончании работ им нужно разделиться.
I know it was Tosh telling Sam that he didn't want him working with him any more, that after this job they should go their separate ways.
Что-то сильно его беспокоит, и он хочет заскочить к нам, может, сможем ему помочь.
Something's bothering him though, so he wants to come by and see if we can help him out.
Тим хочет верить в лучшее в каждом человеке, но я знаю, чем вы занимаетесь, и я знаю, что у вас есть люди по всему миру.
Tim wants to believe the best in everyone, but I know what you do, and I know that you have people all over the world.
У меня спёрли сумку с пистолетами из машины на прошлой неделе, так что видимо кто-то хочет меня подставить!
I had a bag of guns stolen out of my car last week, so somebody's gotta be trying to set me up!
Но мой папа хочет знать, что происходило, когда он пропал.
But my dad wants to know what happened during his missing time.
Она сказала, что тоже хочет долю.
She said she wanted in.
Ну, Том, мы собирались подождать окончания доклада президента, чтобы рассказать тебе, но президент хочет кое-что изменить.
Well, Tom, we were gonna wait till after the State of the Union to tell you this, but the President's looking to make a change.
Потому что плохие люди сделали кое-что плохое сегодня, и папа хочет, чтобы мы были в безопасности.
Because some bad people did something bad tonight, and it's Dad's job to make sure we're all safe.
Я думаю, что это выглядит, будто она хочет узнать тебя и приложить усилия.
I think that, you know, it seems like she wants to get to know you and make an effort.
Здесь написано, что она хочет рассказать мне, почему она ушла.
What it says is that she wants to tell me about why she left.
Это значит, что в действительности, она хочет рассказать мне ужасные вещи об отце.
What it means is that she actually wants to tell me horrible things about my dad.
Потому, что он мой ребёнок, и он очень хочет вернуться домой. Он сказал, что продолжит работать с Доктором Эдвартсом.
Because he's my kid, and he really wants to come home, and he said that he'd continue working with Dr. Edwards.
Но тебе не кажется, что она хочет быть с кем-то?
But don't you think she wants to be with someone?
Что... что... он хочет госпитализировать Нормана без моего ведома?
What... what... does he want to commit Norman without telling me?
Трудно найти более несовместимых партнеров. Каждый из них хочет того, на что другой не способен по своей природе.
They couldn't be more wrong for each other, each one wanting something the other is constitutionally incapable of giving.
Выходит, что я не только недостаточно хорош для моей жены, но и там никто не хочет меня.
So, apparently, not only am I not good enough for my cheating wife, but no one in there wants me either.
Говори убедительно или позвони им, и скажи, что торговец книгами возвращается и неожиданно хочет оказать поддержку.
You'll make them believe it or you'll call them and say that the World Book salesman is coming and he's being surprisingly supportive.
Я сказал, что она мой начальник, и мы будем делать только то, что она хочет. И тогда она расслабилась.
Told her she was my boss, we would do only what she wanted, and... and that's when it clicked for her.
Они приедут в Сент-Луис и проведут тут выходные. По какой-то причине мой отец хочет остановиться в гостинице, так что это не помешает нам быть в доме вместе.
They're coming to St. Louis, staying through the weekend, and for some reason, my father is insisting that they stay in a hotel, so at least it won't be a problem for us to stay in the house together.
Мир хочет услышать новости от вас, так что конечно, книга ваша.
You're the ones the world wants to hear from, so yes, of course. The book is yours.
Бартон, он меня умолял. И я решил, что это мой долг, как его доктора, помочь ему, если он хочет этого изменения.
He begged me, Barton, and I felt it was my duty as his doctor to help him if-if he wanted that change.
Нет, ты проходишь через ад, потому что никто не хочет видеть твой малый бизнес.
No, you go through hell'cause nobody wants to see your small business.
Говоря о том, что бросается, наш кот хочет, чтобы ты зашел его навестить.
Speaking of batting things around, our cat wants you to come over again.
Скажи ей, что если она хочет со мной поговорить, пусть придёт и поговорит, а не шлёт своего агента.
Tell her if she wants to talk to me, she can come down here and talk to me and not keep sending her mole.
Потому что она делает все, как хочет?
Because she did things her way?
Да, мы знаем об этом, Нил. Он сказал, что сегодня приезжает президент, и он точно не хочет меня там видеть. А что потом?
Yeah, we know that much, Neil.
Внимание, президент хочет остановиться и пожать пару рук, так что будьте наготове.
All right, listen up, the president wants to stop and press the flesh, so get ready.
Не думаю, что он хочет повторить этот опыт.
I doubt he'll be keen to repeat the experience.
Он так долго был в тени Росса, что, думаю, хочет заслужить его восхищение.
He's been so long in Ross's shadow, I think he wants to earn his admiration.
Прости, ты же говорила, что Лорен хочет быть представителем от интерсекса.
Wait, I'm... I'm sorry, I thought you said Lauren wants to be an intersex spokesperson.
Я знаю, чего хочет мой генерал, но есть кое-что, с чем вы помочь не в силах.
I know what my general wants, but I have a problem you can't help me with.
Спецагент Харди хочет, чтобы я подтвердила, что ты возвращаешься в Морпол.
Special Agent Hardy would like me to confirm that you're coming back to NCIS.
Будет легче присматривать за тобой в этом костюме, потому что никто не хочет быть Джейсоном на Хеллоуин.
With you in this costume, it'll be easy to keep a eye on you,'cause nobody wants to be Jason on Halloween.
Если что, народ хочет быть Майклом Маерсом.
If anything, people want to go as Michael Myers.
Скажите своему мистеру Гранту, что если он хочет получить мою компанию, но ему придется убить и меня тоже.
You tell your Mr. Grant that if he wants my company he'll have to murder me too.
Я также верю в то, что некоторые вещи могут быть неправильно поняты в ходе переписки, и если кто-то хочет завести друзей, это нужно делать лично.
I also believe that things may get misinterpreted. Through written correspondence, And if one wants to make new friends.
Вот видишь! Я бы подарила тебе ровно то же самое, если б знала, что это или чем ты занимаешься. Она хочет тебя вернуть.
See, she's trying to get you back.
Я пришёл сказать, что, если Харви хочет уйти, не нужно его держать.
I'm saying I came down here to tell you, if Harvey wants to go... - we should let him. - Oh, Louis.
что хочется 49
что хочет поговорить 20
хочется 90
хочет 532
хочется надеяться 18
хочется верить 51
хочется думать 19
хочет поговорить 20
хочет встретиться 22
хочет поговорить с тобой 23
что хочет поговорить 20
хочется 90
хочет 532
хочется надеяться 18
хочется верить 51
хочется думать 19
хочет поговорить 20
хочет встретиться 22
хочет поговорить с тобой 23
хочет знать 42
что хотел 603
что хочешь 2199
что хорошо кончается 84
что хочешь сказать 41
что хотел сказать 57
что хочешь помочь 20
что хорошо 293
что хотели 269
что хочешь поговорить 23
что хотел 603
что хочешь 2199
что хорошо кончается 84
что хочешь сказать 41
что хотел сказать 57
что хочешь помочь 20
что хорошо 293
что хотели 269
что хочешь поговорить 23