Что хочет поговорить tradutor Inglês
275 parallel translation
Но он просто твердил, что хочет поговорить именно с Вами, мисс Гэлэхэм.
He insisted upon remaining home from business to talk to you, Ms. Callahan.
Она сказала, что хочет поговорить, почему я должна была ей отказать?
She asked me to tell you.
Джонни Ола встретился со мной на Беверли Хилз... и он сказал, что хочет поговорить.
Johnny Ola bumped into me in Beverly Hills. He said that he wanted to talk.
Она сказала, что хочет поговорить с тем, у кого есть голова на плечах.
- What did she say? - "Let me talk to someone with a brain." - Ah!
Перед моим отъездом она сказала, что хочет поговорить с Вами.
Before I left, she expressed a desire to see you.
Он говорит, что хочет поговорить с вами... наедине.
He says he wants to talk to you... alone.
Он говорит, что хочет поговорить с тобой.
He says he needs a word with you.
Сказала, что хочет поговорить с ней.
Said she wanted to talk to her.
- Синди. Она сказала, что хочет поговорить о чем-то сегодня.
- Cindy wants to talk about something.
И тут он вдруг разнервничался и заявил, что хочет поговорить с тем у кого заказал торшер.
Says he wants to speak to the person he ordered the Astoria floor lamp from.
Сказал, что хочет поговорить с тобой.
He said he wanted to talk to you.
Он сказал, что хочет поговорить с Карлайлом.
He says he's going to talk to Carlisle.
А теперь сказал, что хочет поговорить со мной наедине.
Now he says that he will talk to me alone!
Моя мать говорила, что будет пороть нас постоянно, но она порола нас только тогда, когда говорила, что хочет поговорить.
My mother talked about beating us all the time, but the only time she ever beat us is when she said she wanted to talk.
- Просто скажите, что подруга Кэй Арнольд хочет с ним поговорить.
Listen, just say it's a friend of Kay Arnold's calling.
Он хочет поговорить с тобой во что бы то ни стало.
He is desperate to speak with you.
Я слышал, что приехал господин, который хочет поговорить со мной.
I understand there's a gentleman in from Fort Worth to see me.
Что он хочет с ней поговорить?
That he wants to have a word?
Там санитар из клиники, Франц, хочет поговорить с Вами, говорит, что дело срочное.
An orderly from the hospital, named Franz, wishes to speak to you urgently.
Посетитель, Капитан, который говорит, что он хочет поговорить о бизнесе.
A visitor, Captain, who says he'd talk of business.
Найди Брэда Филипса и сообщи, что с ним хочет поговорить окружной прокурор. Сообщи ему, что мы закрываем его гонки. И вызови дорожный патруль.
Call cloth pull virtuous do not accept to gather news conveniently the thunder call, the game wased in Dutch then send the helicopter to street up
Он говорит, что хочет с тобой поговорить.
He says he needs to tell you something.
Он сказал, что он телепродюсер, и хочет поговорить о друге.
He said he was a television producer. And wanted to talk to you about a friend, that's all.
Скажите ему, что Линкольн Хоук хочет поговорить с ним.
Tell him that Lincoln Hawks would like to talk to him.
Он хочет поговорить, ну и скажи ему что ты снова с Харди
He wants to talk, so tell him you're back with Hardy.
В 2-31 передай лорду Чаффнелу, что Полин хочет поговорить с ним.
At 2 : 31, inform Lord Chuffnell that she would like a word with him.
Шеф только что пришел, хочет с тобой поговорить в своем кабинете.
Morning. The Chief wants you to see him immediately.
Тебе повезло, что старик Хаммель хочет поговорить с тобой.
You're lucky that old man Hummel wants you alive.
Он сказал, что он знает и что он хочет поговорить.
- But he says he knows and he wants to talk.
А ты скажи тете Джин, что дядя Дейв хочет с ней поговорить.
Find Auntie Jean and tell her Uncle Dave wants a word outside. - Do I have to?
Понимаешь, Найлс рассказал мне, о чём хочет с тобой поговорить, и его защиту должен сказать что это важный для него вечер, и давай признаем, что Шерри может быть слишком много.
Um, you know, Niles, uh, told me about what he was going to say to you tonight and, um, well, I must say in his defence that it is an important evening for him and, well, let's face it, Sherry can be a bit much.
Он хочет поговорить о том, что случилось.
He's willing to talk about what happened.
Она хочет поговорить с вами но не хочет, чтобы кто-нибудь узнал, что она дала вам эту информацию.
She wants to talk to you but she doesn't want anyone to know that she gave you the tip.
Сказал, что он хочет поговорить с тобой насчёт секретной миссии.
Said that he wanted to talk to you about some secret mission.
- О, да. Он сказал, что хочет с тобой поговорить.
He said he wanted to talk to you.
Говорит, что твоя жена срочно хочет с тобой поговорить.
Your secretary's got your wife on the line. She says it's urgent.
Джунсей сказал, что хочет со мной поговорить.
Sorry, I was in the middle of breaking up.
Панарамикс, извини, что помешал тебе. Один человек хочет с тобой поговорить
Getafix, excuse me for disturbing, but you have a visitor.
Так, я... Я слышала, что Тодд хочет поговорить со мной.
So I heard Todd wants to talk with me.
Передайте своему босу, что если он хочет поговорить, мы увидимся с ним в суде.
Tell your boss if he wants to talk, I'll see him in court.
- Слушай, с тобой хочет поговорить тренер Дэлрипл. Она ждёт тебя. - Что?
Coach Dalrymple's got a couple things next door she wants you to come get.
Не то, что он не хочет поговорить с тобой, просто ему не хватает тебя.
It's not that he doesn't want to talk to you ; he misses you.
Так что, она хочет поговорить с тобой?
So she wants to talk to you?
- Хочет поговорить, утверждает, что это важно.
She says she has to talk to you about something important...
Вам не кажется... что может быть, есть кто-то, кто хочет поговорить со мной
Doesn't it occur to you... that there might be somebody who wants to talk to me
О, и еще одна молодая женщина – сказала, что вы знакомы – хочет поговорить с тобой немедленно.
Oh, and there's a young woman, says she knows you, needs to talk to you right away.
Я пыталась сказать ей то, что ты мне сказал... но она сказала, что хочет поехать туда и поговорить с ним лично.
And I tried to tell her what you told me but she says she wants to go down there and talk to him herself I guess.
Нет, потому что вы украли деньги и потратили их, да? Так все было? Доктор Линч снаружи и он очень хочет поговорить с вами.
Right, your friend, Dr Lynch, Jonathan, placed £ 16, 000 in your trust, money you were going to invest in the IHA development funds.
Он сказал, что совершил преступление и хочет поговорить с адвокатом.
He said he's committed a crime, and he needs to speak to a lawyer.
Ясно же, что он хочет поговорить с тобой наедине.
He obviously wants to talk to you alone.
Сказала, что хочет с тобой поговорить...
She said she wanted to talk to you...
что хочет 593
что хочется 49
хочет поговорить 20
хочет поговорить с тобой 23
поговорить о чем 46
поговорить о чём 31
поговорить со мной 26
поговорить с тобой 42
поговорить 353
поговорить с кем 25
что хочется 49
хочет поговорить 20
хочет поговорить с тобой 23
поговорить о чем 46
поговорить о чём 31
поговорить со мной 26
поговорить с тобой 42
поговорить 353
поговорить с кем 25
поговорить с вами 36
поговорить с ними 21
поговорить с ним 83
поговорить с ней 45
поговорить об этом 31
поговорить надо 43
что хотел 603
что хочешь 2199
что хорошо кончается 84
что хотел сказать 57
поговорить с ними 21
поговорить с ним 83
поговорить с ней 45
поговорить об этом 31
поговорить надо 43
что хотел 603
что хочешь 2199
что хорошо кончается 84
что хотел сказать 57
что хочешь сказать 41
что хотели 269
что хочешь помочь 20
что хорошо 293
что хочешь поговорить 23
что хочешь знать 27
что хотите это сделать 19
что хочешь делать 18
что хочу сказать 42
что хочу я 38
что хотели 269
что хочешь помочь 20
что хорошо 293
что хочешь поговорить 23
что хочешь знать 27
что хотите это сделать 19
что хочешь делать 18
что хочу сказать 42
что хочу я 38
что хотите 804
что хуже 177
что хочешь ты 37
что хочешь этого 196
что хватит 55
что хотела бы 31
что хочешь сделать это 69
что хотите этого 39
что хоть кто 118
что хочу знать 33
что хуже 177
что хочешь ты 37
что хочешь этого 196
что хватит 55
что хотела бы 31
что хочешь сделать это 69
что хотите этого 39
что хоть кто 118
что хочу знать 33