Чувствую что tradutor Inglês
7,501 parallel translation
- Я чувствую что, что то не так.
- We go back. No, we're boys.
Я чувствую, что так говорит мне моя мама.
I feel like that's what my mom's telling me to do.
Я сама понятия не имела, что я чувствую, пока не оказалась там.
I didn't even know how I was gonna feel myself until I got there.
Я скажу им, что нехорошо себя чувствую.
I'm just gonna tell them I'm not feeling well.
Да, от них не убежать, но я чувствую себя ужасно за то, что заставил всех пройти через это с моим дядей.
Yeah, that was part of it, but I felt really bad about what my uncle put everyone through.
Макс, я сделала кое-что действительно плохое. и я чувствую себя ужасно из-за этого.
Max, I did something really mean that I feel really, really horrible about.
Потому что теперь я чувствую себя даже хуже, чем раньше.
Because I feel worse now than I did before.
Помнишь, доктор Филлипс сказал, что фразу стоит начинать с "я чувствую".
Phillips said. We communicate better when we start with "I feel." I feel like dr.
Я чувствую, что доктор Филлипс – кусок дерьма на ножках.
Phillips is full of horse.
Прямо сейчас я чувствую, что теряю время.
Right now I feel like I'm wasting my time.
Я этого не чувствую, но мне сказали, что это так, и у меня есть кое-что на стене, что доказывает, что это так.
I don't feel it, but I'm told I got over it, and I have something on the wall that says I do. Ow!
Во всем мире не хватит платочков, для того, что я чувствую.
There's not enough tissue in the world for what I'm feeling!
Чувствую, что передние колёса немного отрываются.. из-за изгиба дамбы. трос отрывает перед машины от дамбы.
I can feel the front wheels now going very light... because... where it goes concave, where it bellies in like that... my winch cable is pulling the front of the car off the ground.
Ну, может теперь ты знаешь, что я чувствую.
Well, maybe now you know how I feel.
- Чувствую, что они могут...
- Smells like they might...
Да, хорошо, когда я чувствую, что когда всякий раз я притрагиваюсь одного из них, он ломается.
Yeah, well, I feel like every time I touch one of these, it breaks.
Наверное, мне надо прекратить гадать и просто сказать ему, что я чувствую.
I guess I could stop hinting and just tell him that I've developed feelings.
Чувствую, что просто ворвалась и вторглась в ваш...
I feel like I just busted in here and intruded on the whole...
Не знаю, но чувствую, что Патель его увидел, поэтому его и убили.
I don't know, but I have a feeling that Patel saw it and it's what got him killed.
Я чувствую себя неловко, когда знаю, что мои дети будут тут играть.
I don't feel comfortable letting my kids play out here.
Я даже не знал, что чувствую, пока ты мне не показала.
I couldn't even see how I felt without you showing me.
Вау, я уже чувствую, что ненавижу читать.
Wow, I feel the exact opposite way.
Тюрьма помогла мне понять, что без вас я чувствую себя потерянным.
I had to, to understand, but now, without you, I'm lost.
Но я чувствую, что он невиновен.
But i feel he's innocent.
Он уже думает, что я коп. К тому же, я чувствую, что он заговорит со мной.
He already thinks i'm a cop. Plus, i feel like he'll talk to me.
Я чувствую, что я должна предложить вернуть деньги.
I feel like I should offer to pay him back.
А теперь я просто чувствую, что... этот круг...
And now I just feel like... the circle is...
Я чувствую, что знаю его.
I feel like I know him from somewhere.
Эти перчатки настолько грубые, что я ничего не чувствую.
These gloves are so thick, I can't feel what I'm doing.
И сейчас я должен написать, что я чувствую.
And now I have to write how I feel.
Я чувствую... что во всем этом виноват твой муж. С тебя 20 долларов.
I'm sensing... it's all your husband's fault.
Пока ты не уехала... Я бы никогда себе не простил, если бы хотя бы не попытался сказать тебе, что я чувствую...
Before you leave- - I couldn't live with myself if I didn't at least try to tell you how I feel.
Я давно чувствую, что мы родственные души.
I've known for a while that we were kindred spirits.
Я чувствую, что я на месте.
I feel I'm exactly where I need to be.
Наконец-то я чувствую, что жизнь возвращается.
I'm finally beginning to feel the life return to me.
Я чувствую, что только что увидела его новую темную сторону и пока мне этого не хочется.
I feel like I've just seen this scary new side of him and I don't want that right now.
Я только что рассталась и похоже не чувствую, что готова сейчас к любым отношениям.
I just got out of something and it's kind of like I don't feel ready to commit to anyone right now.
Я чувствую, что сейчас не то...
I feel like right now is not...
Я чувствую, что должна быть тут ради тебя, но как друг.
And I feel like I should just be there for you as a friend.
Спасибо, потому что я ее чувствую
Thank you. Because I do.
Я чувствую, что не смогу.
I feel like I can't do it.
Я чувствую, что не хочу опозориться на сцене перед всеми и мама окажется права.
I feel like I don't want to freak out in front of everybody and freeze on stage, and I think Mom was right.
Я думаю, что эта группа, нет, я чувствую, что эта группа потеряла то, что сделало их незабываемыми. А сейчас они просто повесились на прошлом и на том, что было 2 десятилетия назад.
I think that this band--I feel that this band has lost sight completely of what made them so unforgettable starting out, and now they're just hung up on stupid resentments from, like, two decades ago.
Я просто, я просто чувствую, что все это, как будто моя вина.
I just, I feel like this whole thing is my fault.
Я ужасно себя чувствую, что вы, добрые люди, вынуждены наблюдать меня в таком виде, но вы знаете, какой негодяйкой может быть любовь.
I feel horrible that you good people have to see me like this, but you know what a jackass love can be.
Знаете, 20 лет назад я сделал одну глупую вещь, я нашел мужчину своей мечты, и не рассказал ему, что я чувствую.
You know, I did a really stupid thing 20 years ago. I found the man of my dreams, and I never told him how I felt about him.
Можешь назвать меня слишком чувствительным, но у меня весьма развита женская сторона – это моя левая сторона – и я чувствую, что тебя что-то немного тревожит.
Now, call me oversensitive, but I have a very developed feminine side - it's my left side - and I'm picking up that there's something very slightly bothering you.
Хорошо, что я снизу ничего не чувствую.
Thank God I can't feel anything back there.
Так, я что-то чувствую.
Go on, I can feel something.
Поэтому я чувствую стыд и искреннее раскаяние за то, что произошло за все вещи, что я сделал неправильно в моей жизни.
So, yeah, I feel shame and genuine remorse for the things I've done, for the things that I've done wrong in my life.
Я знаю что... Я знаю, мужик, я знаю, что ты злишься, я чувствую это
I know how-I know, man, how angry you are.
что это значит 8645
что за дерьмо 135
что у тебя все хорошо 58
что у тебя всё хорошо 43
что все будет хорошо 235
что всё будет хорошо 170
что с вами все в порядке 38
что с вами всё в порядке 31
что с тобой все в порядке 167
что с тобой всё в порядке 69
что за дерьмо 135
что у тебя все хорошо 58
что у тебя всё хорошо 43
что все будет хорошо 235
что всё будет хорошо 170
что с вами все в порядке 38
что с вами всё в порядке 31
что с тобой все в порядке 167
что с тобой всё в порядке 69
что за черт 1298
что за чёрт 653
что мы придем 70
что мы придём 32
что же еще 63
что же ещё 51
что с тобой все хорошо 40
что с тобой всё хорошо 27
что у тебя все в порядке 31
что у тебя всё в порядке 24
что за чёрт 653
что мы придем 70
что мы придём 32
что же еще 63
что же ещё 51
что с тобой все хорошо 40
что с тобой всё хорошо 27
что у тебя все в порядке 31
что у тебя всё в порядке 24
что еще у тебя есть 34
что ещё у тебя есть 18
что случилось 30261
что придет 49
что придёт 31
что пришел 468
что пришёл 261
что придется 30
что придётся 19
что все это из 26
что ещё у тебя есть 18
что случилось 30261
что придет 49
что придёт 31
что пришел 468
что пришёл 261
что придется 30
что придётся 19
что все это из 26