Чуть осталось tradutor Inglês
125 parallel translation
У нас времени нет. Нам здесь чуть-чуть осталось.
We won't be here long enough.
Совсем чуть-чуть осталось.
You still have this one.
Мы были на грани допустимого. - Чуть-чуть осталось. - Да, чуть-чуть.
Together as one
- Давайте, давайте, ребятки, ещё чуть-чуть осталось.
Come on, straighten it!
Совсем чуть-чуть осталось.
Next leap of the creature, they'll be here.
Чуть-чуть осталось, но мне не хватит, нужно больше.
I've got some. Not enough for what I need to make.
Ещё и слева чуть-чуть осталось.
Still got a little left there.
Ну еще чуть-чуть осталось.
Just a little bit left.
Чуть-чуть осталось, приятель!
It's almost time, man.
Чуть-чуть осталось.
Just a little longer.
Подожди. Наверное, там еще осталось чуть-чуть.
Wait, there must be a drop left.
Воздуха на мостике осталось совсем чуть-чуть.
Only moments of air left on the bridge now.
Осталось чуть-чуть.
Seconds to go.
Осталось чуть больше минуты.
1 : 11 and 3 / 5ths seconds.
Это чуть ли не единственное, что осталось от всей машины.
It's the only thing left of the whole car. 2. 3. 4 00 : 31 : 52,322 - -00 : 31 : 54,105 The radio does not work and the battery It's broken.
Осталось совсем чуть-чуть.
Three quarters of a mile.
Я бы с удовольствием с вами поболтала, но мне осталось чуть-чуть до конца книги, и я должна узнать, чем она закончится.
Well, I'd love to stay here and chat, but I'm right at the end, and I gotta find out what happens.
Неужели все было слишком хорошо? Господи, ты посылаешь нам беду, когда до цели осталось чуть-чуть.
It would be too beautiful... if you lets us fail so near our goal.
Осталось чуть-чуть.
There's some wet spots.
Хитроумно спланированное и настолько великолепно провёрнутое, что чуть не осталось безнаказанным.
Intricately plotted and so brilliantly executed it almost came off.
- Давайте, давайте, работайте, ребята, чуть-чуть осталось.
Did you notice?
Давай. Осталось чуть-чуть.
Come on. lt's just a little bit farther.
Осталось совсем чуть-чуть.
It won't be much longer now.
Осталось чуть-чуть.
I am very close.
- Осталось совсем чуть-чуть.
Just a little longer.
Нет, я думаю, осталось совсем чуть-чуть.
No, I think it's right around the corner.
Осталось чуть подтолкнуть.
Just needed a push, that's all.
Чуть-чуть до склона осталось.
Only a bit more uphill.
Чуть-чуть жжет, но пыли точно не осталось.
It still stings, but I think that the dust is gone.
Так, осталось чуть-чуть.
Scott. - Robert Scott. - One more lap.
Осталось чуть больше минуты!
- There's over one minute!
Осталось чуть-чуть.
Stay still
Осталось подождать всего чуть-чуть.
Waitjust a little.
Она не успокоится, если где-то осталось хоть чуть-чуть пыли.
She can't stand to leave even a little dust.
Немного. После поездки на такси у меня осталось совсем чуть-чуть.
I haven't got much left after the cab ride I took yesterday.
Потерпи еще чуть-чуть, не долго осталось.
Be patient, it won't take long
Осталось еще чуть-чуть.
Almost there.
Вперёд! Осталось чуть-чуть!
That's how fast you can go!
Мой доктор говорит, мне осталось около года может, чуть больше.
My doctor says I have about a year... maybe a little longer.
Потому что играть осталось чуть больше минуты и тайм-аутов не осталось...
i tell you, with 1 : 12 left on the clock and no time-outs remaining... ( turns off television )
- Осталось чуть-чуть.
- Right in your crap.
Ладно, осталось чуть больше часа.
Right, we've got just over an hour.
По крайней мере, у меня ещё что-то осталось. Ох, чуть не забыл, у вас есть ламповое масло?
Oh, I mustn't forget, have you got any lamp oil?
Так, осталось чуть-чуть.
Just pretend.
Совсем чуть-чуть осталось.
Come on!
Осталось совсем чуть-чуть.
Just a bit more.
Приоткрой ты дверь чуть пошире, и от тебя бы мокрого места не осталось.
If you'd have opened the door any wider, we'd be picking up little itty-bitty pieces of you.
59-го уровня, но знаете, что мне, мне осталось ещё чуть-чуть.
59th level, you know, but I'm-I'm, like, this close.
Совсем чуть-чуть до праздников осталось.
It's no time till the holiday.
Осталось чуть-чуть!
It's finally time!
Просто до вылета осталось совсем чуть-чуть.
It's just getting super close to that 12 : 00 a. m. flight.
осталось еще 28
осталось ещё 18
осталось мало времени 24
осталось пять минут 20
осталось совсем немного 33
осталось немного 61
осталось 607
осталось только одно 18
осталось чуть 33
осталось две минуты 22
осталось ещё 18
осталось мало времени 24
осталось пять минут 20
осталось совсем немного 33
осталось немного 61
осталось 607
осталось только одно 18
осталось чуть 33
осталось две минуты 22
осталось всего 112
осталось недолго 71
осталось только 32
осталось два поворота 16
чуть не забыл 332
чуть позже 141
чуть не забыла 163
чуть больше 152
чуть что 49
чуть дальше 38
осталось недолго 71
осталось только 32
осталось два поворота 16
чуть не забыл 332
чуть позже 141
чуть не забыла 163
чуть больше 152
чуть что 49
чуть дальше 38
чуть ниже 39
чуть помедленнее 16
чуть назад 24
чуть раньше 34
чуть меньше 56
чуть быстрее 17
чуть не попались 41
чуть левее 38
чуть выше 49
чуть подальше 18
чуть помедленнее 16
чуть назад 24
чуть раньше 34
чуть меньше 56
чуть быстрее 17
чуть не попались 41
чуть левее 38
чуть выше 49
чуть подальше 18