Это даже не смешно tradutor Inglês
82 parallel translation
Держи своё мнение при себе, это даже не смешно.
Keep your comments to yourself, they're not even funny.
Мы зарабатываем столько денег на суб-франчайзинге, что это даже не смешно.
Don't talk to me about sub-franchising. We're making so much money in sub-franchising it isn't even funny.
Это даже не смешно.
That's not even funny.
- Это даже не смешно.
- It's not even funny.
Фактически, это даже не смешно, у бедного парня было одно яйцо.
Actually, it's not that funny because the poor guy has only one testicle left.
Линг, это даже не смешно.
Ling, that's not even funny.
Это... знаешь, это даже не смешно.
That's- - you know, that's not even funny.
Это даже не смешно.
It's not even funny.
Это даже не смешно
That's not even funny
Они настолько умнее вас, это даже не смешно.
they're so much smarter than you, it isn't even funny.
Но это... Да ладно чувак, это даже не смешно.
That's... come on, man, that's not even good.
Она хорошая девушка, но настолько не в моём вкусе, что это даже не смешно.
She's a nice girl, she's so far from my style, it's not even funny.
Это даже не смешно!
It's not even funny!
- Это даже не смешно.
- That's not even funny.
Это даже не смешно
That's not even funny.
Это даже не смешно.
Ridiculous. It's ridiculous.
- Получили 25 лет тюрьмы. Вот это да, это даже не смешно.
Stop talking nonsense, Cesar.
Я уже знал, что ты скажешь, это даже не смешно.
So fucking far ahead of you, it's not even funny.
Это даже не смешно.
That is beyond ridiculous.
У моего мужа столько барахла, что это даже не смешно.
My husband has so much crap, it's not funny.
Я так сильно опоздала, что это даже не смешно.
- I'm so late, it's not even funny.
Это даже не смешно.
There's a joke.
Это смешно... я никогда себе даже не представлял ничего такого..
It's funny... you know I'd never imagined something like this..
Я знаю, это звучит смешно, потому что я думаю, что тебе кажется, что меня волнуют... ребята в грузовике... или, может быть, какой-нибудь парень, которого я даже не знаю, и который на меня пристально пялился в баре или что-то вроде того.
I know it sounds funny... because I suppose you would think that what would be worrying me... would be the guys in the truck... or maybe some guy I don't even know watching me pretty close in the bar or something.
И это не смешно, даже когда они сидят за кассой.
And they don't have fun, even when they do the till.
Даже, несмотря на то, что в Трибусвинкеле нет полиции, это всё равно не смешно.
Besides the fact that there's no police in Tribuswinkel, it's still ridiculous.
Это смешно, их даже не приглашали.
It's ridiculous, they haven't even been invited.
Это даже не смешно
It's not even funny.
Это смешно, ты даже не реален.
This is ridiculous. You aren't even real.
Это была моя шутка и она даже не была смешной.
It was my joke, and it wasn't even funny.
Это даже не смешно!
Four or five women. This isn't even funny.
Мы могли бы написать самый смешной скетч в мире, скетч всех времен и народов, а ты бы этого даже не заметил, потому что это исходило бы от нас.
We could write the greatest sketch in the world, we could write the damn 2000 year old man and you wouldn't recognize it because it came from us!
Это даже и не смешно.
That's not even clever.
Это так печально, что даже не смешно.
Okay, act natural, okay? Do, uh, uh, do a conversation.
Не могу собраться с мыслями это даже смешно.
I don't get it. It's ridiculous.
знаю, но даже после того, как ты это объяснила, все равно было не смешно нет, было
I know. But even when you explained it, it still wasn't funny. Yes, it was.
Ну хватит, это уже даже не смешно!
Oh, come on now, you are having a laugh!
Это как ты пошутил и люди смеются в любом случае, даже если думают, что это не смешно.
Like you make jokes and people laugh anyway even though they're not funny.
Я даже не знаю, было ли это смешно в первый раз.
I don't even know if it was funny the first time.
Это значит, я выпал из той ванны больше раз, чем могло быть смешно и ни разу даже не поцарапался.
It means I fell out of that bathtub more times than could possibly be funny- - and never a scratch.
Это очень смешно, так как подразумевается, будто наша продукция так хороша, что мы даже не действуем в своих интересах.
That's very funny,'cause it says our product's so good, we're not even interested in ourselves.
У нас не было ни одной аварии, даже конец света, это смешно.
For once, you disgrace us, you laugh at the taste, fuck.
Вы отдаёте ему свои деньги, и всё что вы получаете - билеты на это шоу, и я даже не смешной, так что как это- -
You give him your money and all you get is tickets to this show and I'm not even funny, so how is that- -
Это первый раз, когда меня по настоящему тестировали как актера, о чем смешно даже сказать, потому что я никогда до этого не рассматривал себя как актера и это чудно, но в то же время, это выводит из себя
This is the first time I've ever really been examined As an actor, which is crazy to even say,'cause I've never even considered myself an actor And it is freaky, but at the same time,
Я не знал, каким образом вам это передать, и собрался вам позвонить, но потом вспомнил, что не знаю вашего мобильного номера, и это даже смешно...
Yeah, I wasn't really sure of the best means to get something to you, so I was going to call your cell phone, but then I realized I don't even have your cell phone number, which is actually kind of funny if you think about it...
Но знаешь, эм, даже если это не смешно, это нормально.
But you know, um, even if it's not ridiculous, that would be okay.
Потому что вы наверное могли бы опротестовать решение, объяснив это ее желанием покончить с собой, что совсем даже не смешно.
'Cause you could probably make an argument that she was trying to commit suicide, which isn't funny at all.
Это даже КАПЕЛЬКУ не смешно.
It's not funny ONE BIT.
Я даже не знаю смешно это или тошнотно. потому что теперь я думаю, что это причина, из-за которой мне дали ту сцену.
I don't know whether to laugh or be sick because now I think that's the reason they gave me the scene.
И он даже не знает, что это смешно.
Which he doesn't even know is funny.
Я даже не знаю, почему это смешно.
I don't even know why that's funny.
это даже не обсуждается 62
это даже лучше 114
это даже к лучшему 33
это даже не 36
это даже забавно 49
это даже хорошо 49
это даже мило 38
это даже больше 23
это даже хуже 45
не смешно 695
это даже лучше 114
это даже к лучшему 33
это даже не 36
это даже забавно 49
это даже хорошо 49
это даже мило 38
это даже больше 23
это даже хуже 45
не смешно 695
это для неё 20
это для нее 17
это дело закрыто 25
это далеко 157
это дело полиции 55
это дорогого стоит 19
это девочка 263
это для друга 18
это для тебя 539
это девушка 160
это для нее 17
это дело закрыто 25
это далеко 157
это дело полиции 55
это дорогого стоит 19
это девочка 263
это для друга 18
это для тебя 539
это девушка 160
это доктор 104
это джек 161
это действительно так 199
это дверь 58
это делает меня счастливой 16
это для вас 262
это дом 174
это дело вкуса 17
это джон 105
это дорого 83
это джек 161
это действительно так 199
это дверь 58
это делает меня счастливой 16
это для вас 262
это дом 174
это дело вкуса 17
это джон 105
это дорого 83
это для меня слишком 17
это дар 185
это дети 82
это должно быть сделано 22
это должно быть 115
это делать 17
это для кого 24
это дерьмо 189
это для нас 54
это дар 185
это дети 82
это должно быть сделано 22
это должно быть 115
это делать 17
это для кого 24
это дерьмо 189
это для нас 54