Это и к лучшему tradutor Inglês
318 parallel translation
Может это и к лучшему, доктор.
Maybe it's all for the best, Dr. Jekyll.
Может это и к лучшему - она успокоится.
I think the icing on the cake - she melt away.
Может быть, это и к лучшему.
That's perhaps for the best.
Это и к лучшему, сержант.
Just as well.
Может, это и к лучшему.
And perhaps it's just as well.
Может бьIть это и к лучшему.
Maybe for good.
Может, это и к лучшему, что его непросто найти.
What a pity However, it is perhaps a good thing not to be easy to find
" то ж, может, это и к лучшему.
- It's probably better that way.
Может, это и к лучшему.
Perhaps it's all for the best.
У меня язва, но может это и к лучшему.
I got an ulcer, but it may be a good thing.
С другой стороны, может быть, это и к лучшему. Наши инвестиции окажутся не напрасными.
On the positive side, our previous investments will not go to waste.
Знаете, г-н Чанов, может это и к лучшему
You know what, Chanov? Maybe it's for the best.
- Может это и к лучшему.
- Well, maybe it's a good thing.
Это и к лучшему, что она не придет.
It's better if she doesn't come. I mean it.
Советники президента считают, что это неважно. И мы потеряли контакт с ними. Может, это и к лучшему.
The president's advisors feel that the drilling isn't working.
Может, это и к лучшему.
Well, it's probably for the best.
Может это и к лучшему.
It may even be for the best.
- Хотя, думаю, это и к лучшему.
- I suppose that's a good thing though.
- Может это и к лучшему.
- That's for the best.
за твой военный гений она по праву должна принадлежать тебе, но, может, это и к лучшему, что тебе ее не дали. Ты бы эту несчастную землю в крови утопил!
Your military talent deserved it, but if you were in command, you would bathe this wretched land in blood.
Возможно, это и к лучшему.
And maybe that's just the way it is.
Что ж, может, это и к лучшему.
Ok, ok, maybe that's a good thing.
- Наверное, это и к лучшему.
- How do you figure?
Может, это и к лучшему, что я не получила ту работу.
Maybe it was a blessing in disguise that I did not get that job.
Может, это и к лучшему.
Good. Maybe that's for the best.
Я не должна этого говорить, товарищ комиссар, но может это и к лучшему.
I shouldn't be saying this, comrade Commissar, but maybe it's for the best.
Но это и к лучшему.
But this is the best.
Может быть это и к лучшему...
Maybe it's all for the better
Может это и к лучшему.
Well, it's probably for the best.
Но нам нужно что-то на нее... и я обращусь к лучшему мужчине, который у нас был. Кто это?
Who's that?
И я думаю, это только к лучшему.
Which I think is all to the good.
- И это к лучшему.
- You shouldn't have.
Возможно, это к лучшему, Уинтерс. И вот почему :
Maybe that's a good idea, Winters, and I'll tell you why.
Да это, наверное, и к лучшему.
And perhaps that's for the best.
- И это к лучшему.
- And it's for the better.
И это к лучшему.
Now, it's for the best.
И это даже к лучшему.
And it's even better.
Всё, что я могу сказать, - это к лучшему, и ничего иного лучшего быть не может.
It couldn't possibly be any better.
"И это поможет делам измениться к лучшему"
"And this'll help things turn out for the best"
И это к лучшему. Запомните это.
Remember that.
Не обязательно внезапно и это к лучшему когда поначалу пламя горит слишком быстро, вспышка оказывается короткой.
Maybe not suddenly. Just as well. Passion that flames too quickly, burns out too fast.
Старик покинул нас, и наверное, это было к лучшему,... когда мне примерно было шесть или пять.
The old man, I think, took off pretty much for good... when I was probably five or six years old I guess.
Ну : может это было и к лучшему.
Well, maybe it was for the best.
Может, это даже и к лучшему.
It's almost for the best
Крисси Джорджо поверила, что пришельцы-визитеры пришли, чтобы изменить ее жизнь к лучшему, и она искренне посвятила себя этой цели.
Chrissy Giorgio has come to believe her alien visitation was a message to improve the condition of her own world, and she has devoted herself to this goal wholeheartedly.
Это выступление будет нашим прорывом, нашим триумфальным маршем к лучшему миру... миру, полному секса, наркотиков и готовых на всё девчонок.
This performace will be a blast. Our triumphant crusade to a better world! A world full of sex, drugs and willing groupies.
Ты поедешь к маме и поймешь, что это даже к лучшему.
You'll stay with your mama and decide you're better off.
- Возможно это даже и к лучшему.
Probably best.
- И это к лучшему.
- It's for the best, Dear.
И это только к лучшему.
Harry's gone.
Да, мне жаль Доун и Ли, если им придётся отозвать свадьбу тогда, уверен, это будет обидно сейчас, но, в конце концов, всё окажется к лучшему.
( GARETH ) Yeah, I feel sorry for Dawn and Lee. If they have to call off the wedding... then I'm sure it'll be upsetting now, but in the end, it's for the best.
это измена 78
это интересно 847
это из 3894
это издевательство 28
это изнасилование 47
это из фильма 32
это извращение 37
это изменило мою жизнь 22
это искусство 158
это исключено 145
это интересно 847
это из 3894
это издевательство 28
это изнасилование 47
это из фильма 32
это извращение 37
это изменило мою жизнь 22
это искусство 158
это исключено 145
это идеально 221
это имя 127
это изображение 16
это история 127
это изменится 26
это изабель 19
это имеет значение 219
это иллюзия 105
это идея 94
это испытание 56
это имя 127
это изображение 16
это история 127
это изменится 26
это изабель 19
это имеет значение 219
это иллюзия 105
это идея 94
это испытание 56
это именно так 49
это именно то 988
это их работа 69
это и есть 83
это извинение 27
это излишне 16
это из библии 23
это ищешь 54
это их дело 54
это и хорошо 39
это именно то 988
это их работа 69
это и есть 83
это извинение 27
это излишне 16
это из библии 23
это ищешь 54
это их дело 54
это и хорошо 39