Это наша ошибка tradutor Inglês
53 parallel translation
Возможно это наша ошибка.
Perhaps that's our fault.
Это наша ошибка.
This is our fault.
Нет, то, что случилось с Астрой - это наша ошибка.
No, but what happened to Astra was our fault.
В общем, я поговорила с бухгалтерией по поводу счетов, и это наша ошибка.
Anyway, I've spoken to the accounting department about your bill, and it was clearly our mistake.
Прошу прощения, это наша ошибка...
I am sorry, it's our mistake...
Прошу прощения, это наша ошибка...
I'm sorry, it's our mistake!
Это наша ошибка.
Our mistake.
Это наша ошибка.
It was our mistake.
Наверняка, это наша ошибка.
It's surely our mistake.
Нет, это наша ошибка.
No, it's our mistake.
Так как мы базируем свою всю идентичность как дом Омега Кай, и это наша ошибка, что новый президент Зета Бета Зеты - Эван Чемберс.
Since we base our entire identity as a house on the Omega Chis, it's our fault that the new president of Zeta Beta Zeta is Evan Chambers.
Это наша ошибка.
The mistake is ours.
- Извини, это наша ошибка.
- Sorry. It's our fault.
Тогда это наша ошибка, что мы хотим быть как они!
Then it's our mistake wanting to be like them.
И возможно, это наша ошибка.
And maybe that's our mistake.
Это наша ошибка.
Oh, our mistake.
Это наша ошибка, Том.
This is our mistake, Tom.
Это наша ошибка. Больше такого не повторится.
It won't happen again.
- Это наша ошибка.
- This is our mistake.
Возможно, это наша ошибка.
That might be our fault.
Вы совершенно правы, это наша ошибка.
Totally right, it was our fault.
И если он останется, это будет величайшая наша ошибка из всех.
And if he stays here, it's gonna be the biggest mistake we ever made.
Это - наша ошибка, я прошу Вашего прощения
It's our fault, I beg your pardon
Это была наша ошибка.
We were wrong.
Это не обязательно наша ошибка.
It's not necessarily out mistake.
Если это так, мы хотели бы услышать от вас, Святой отец, в чём наша ошибка.
If that be the case, then we would like Your Holiness to tell us of our errors.
Это наша общая ошибка.
It's everybody's fault.
Но это не наша ошибка!
But it's not our fault!
Это была наша ошибка, а не его.
Which was our mistake, not his.
Седьмая считает, что наша близость к разлому разрушила его матрицу, но что до меня, то я думаю, что это была рекурсивная ошибка в его логической подпрограмме.
Well, Seven thinks our proximity to the fold degraded his matrix, but if you ask me, it was a recursive error in his logic subroutine.
Это - не полностью наша ошибка.
This is not entirely our fault.
Скажем, это наша общая ошибка.
That's a common mistake.
Слушай, мы чувствуем себя ужасно, поскольку это на самом деле наша ошибка.
Look, we feel terrible because this is really our mistake.
- Понять, что они чувствуют, и после этого, если они делают неверный выбор, это не наша вина, это человеческая ошибка.
- Understand what they're feeling and after that, if they make a wrong turn, then it's not our fault, it's human error.
Тогда это всё наша ошибка.
Then it's all our fault.
Это была наша большая ошибка, позволять ему контактировать с Нэйтом.
That was our big mistake, letting him have any contact with Nate.
Я понимаю, что это была наша ошибка, мистер Тэн, но что я должна сделать с лишними 90 корзинками?
I realize the mistake was ours, mr. Tan, But what am I supposed to do
Это не наша ошибка.
That's not our fault.
" ы должен объ € снить немцам, что это тво € ошибка, не наша!
You've got to explain to the Germans that this is your fault, not ours!
Это была наша ошибка.
That was our mistake.
Это на самом деле была наша ошибка... Я ни йены вам не заплачу!
It was indeed a mistake from our side... okay!
Потому что это была только наша ошибка, что она умерла.
Because it was our fault that, uh, she died.
И наши шахтеры получают неплохую зарплату, и покупка хлеба не разорительна. А еще мы точно знаем, что если мы сделаем ошибку, это будет наша ошибка и наша вина.
And we have miners that make a decent wage, and bread that doesn't break the bank, and we also have the security of knowing that if we screw up, it's our own fault.
И наши шахтеры получают неплохую зарплату, и покупка хлеба не разорительна. А еще мы точно знаем, что если мы сделаем ошибку, это будет наша ошибка и наша вина. А значит, мы сможем попытаться все исправить.
And we have miners that make a decent wage, and bread that doesn't break the bank, and we also have the security of knowing that if we screw up, it's our own fault, which means we also have a chance of fixing it.
Это была наша ошибка.
It was our mistake.
Но это была наша ошибка, эти прошлые 20 лет.
But that was our mistake, these past 20 years.
Это была наша самая большая ошибка, допущенная в этом деле.
You see, that was the biggest mistake we made on this case.
Нет, это не наша ошибка.
No, it's not our mistake.
Это была самая ужасная ошибка, какую только могла сделать наша сестра.
That was the worst mistake our sister could've made.
И если дела и в правду обстоят так, то в первую очередь это ошибка наша - тех кому лень думать своей головой.
If things are what they are today, it's mainly our fault, the ones choosing not to think on their own.
Что это была наша ошибка?
That this was our mistake.
это наша машина 24
это наша песня 41
это наша семья 21
это наша история 24
это наша фишка 16
это наша земля 47
это наша 43
это наша свадьба 19
это наша территория 16
это наша страна 16
это наша песня 41
это наша семья 21
это наша история 24
это наша фишка 16
это наша земля 47
это наша 43
это наша свадьба 19
это наша территория 16
это наша страна 16
это наша жизнь 44
это наша дочь 33
это наша работа 207
это наша вина 68
это наша традиция 18
это наша судьба 48
это наша обязанность 21
это наша цель 35
это наша годовщина 18
это наша последняя надежда 16
это наша дочь 33
это наша работа 207
это наша вина 68
это наша традиция 18
это наша судьба 48
это наша обязанность 21
это наша цель 35
это наша годовщина 18
это наша последняя надежда 16
это наша проблема 34
это наша жертва 25
это наша единственная надежда 34
ошибка 560
ошибка природы 32
ошибка новичка 36
это не твое дело 475
это не твоё дело 257
это не мое дело 429
это не моё дело 278
это наша жертва 25
это наша единственная надежда 34
ошибка 560
ошибка природы 32
ошибка новичка 36
это не твое дело 475
это не твоё дело 257
это не мое дело 429
это не моё дело 278
это не мое 298
это не моё 251
это не мое имя 36
это не моё имя 29
это не мое решение 19
это не моё решение 16
это не так 4865
это невозможно 4664
это не для меня 426
это не я 1842
это не моё 251
это не мое имя 36
это не моё имя 29
это не мое решение 19
это не моё решение 16
это не так 4865
это невозможно 4664
это не для меня 426
это не я 1842
это не правда 1232
это не то 3515
это не точно 18
это не важно 1577
это неправда 2141
это не смешно 1481
это несправедливо 703
это невероятно 1362
это неважно 1219
это нечестно 872
это не то 3515
это не точно 18
это не важно 1577
это неправда 2141
это не смешно 1481
это несправедливо 703
это невероятно 1362
это неважно 1219
это нечестно 872
это не значит 1757
это не он 843
это не 1914
это не ты 530
это не так уж трудно 19
это не так уж сложно 39
это не так уж плохо 106
это не он 843
это не 1914
это не ты 530
это не так уж трудно 19
это не так уж сложно 39
это не так уж плохо 106