English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ Э ] / Это откуда

Это откуда tradutor Inglês

6,009 parallel translation
И вы знаете это откуда?
And how do you know that?
Это откуда у тебя эта фляга?
Hey, where'd you get that flask?
По-моему, это откуда-то.
It feels like that's from something.
И знаешь ты это откуда?
And you know this how?
Откуда ты это знаешь?
How do you know that?
Откуда мы можем это знать?
How do we know that?
Но... откуда ты это знаешь?
But... How do you know this?
- Откуда ей знать, Рождество это, или просто вторник.
- She wouldn't know if it was Christmas or Tuesday.
Это мы придумали те футболки, и мы хотим знать, откуда они тут и кто их украл.
Those T-shirts are our design and we need to know why they're here and who knocked them off.
Откуда это здесь?
How'd you get in there?
Откуда вы это знаете?
How do you know that?
И откуда мне это знать?
And why would I know that?
Вы... вы слышали, как говорят "разбой на большой дороге", и я никогда не думал, откуда взялось это выражение.
You know, you... you hear people talk about highway robbery, and I-I never really thought about where that term came from.
Откуда вы можете это знать?
Well, how can you tell?
Погодите, откуда вы это знаете?
Wait, how did you know that?
Откуда вы знали, что это тот подросток?
How do you know it's the same kid?
А это здесь откуда?
Where'd this come from?
Эй, откуда ты знаешь как это делается?
Hey, how do you know how to do this?
Откуда ты всё это знаешь?
How did you know all this?
- Откуда Вы знаете, что это не он, или его отец это сделали?
How do you know it wasn't him or his father that did that? !
Откуда ты это знаешь, а?
How do you know that, huh? !
Откуда у этой галереи твоя сетчатка?
How does this gallery have your retina scan on file?
Стой, откуда ты это знаешь?
Wait, what, how do you know that one?
Откуда ты все это знаешь?
How do you know all that?
Я не хочу, чтобы он знал, откуда мне это известно.
Because I don't know him to know how I know it.
Откуда ты знаешь, что это не ложная тревога?
How do you know it's not a drill?
- Теперь ты знаешь, откуда это у меня.
Now you know where I get it from.
Откуда вы это узнали?
How do you know this?
Вы что теперь будет слушать этого чела, у него огромное яйцо вместо головы, он прилетел сюда в пузыре, откуда мы знаем что это не Дэвид Берковиц из Мошёнкостана.
What, you're just gonna listen to this guy now? He's got a giant testicle for a head. He came here in a bubble.
Гек, откуда ты это взял, так внезапно?
Huck, where's this coming from all of a sudden?
Откуда мне знать, как закрыть эту крышку? Почему ты вообще мне это поручила?
How do I know how to put the top on a sippy cup?
Откуда у тебя это?
Where did you get this?
Откуда она взяла на это деньги?
Where did she get the money for that? From boyfriend's mother, apparently.
Откуда ты всё это знаешь?
How do you know all this?
Откуда это у тебя?
Where did you get that?
Словно мы откуда-то уже это знали.
It's like we already knew, somehow.
Откуда это все, черт побери, взялось?
Where the hell did that come from?
Откуда это у тебя?
Where is this coming from?
Откуда вы это знаете?
How do you know all this?
И откуда ты это знаешь?
And how do you know this?
Откуда она всё это знает?
How did she learn all that?
А ТЫ-то откуда это знаешь?
How would YOU know?
- И не спрашивайте откуда я это знаю.
- Don't ask me how I know that.
Откуда они узнали, что мы работаем в этой помойке рядом с другой помойкой?
How did they find out we work in this dump, next door to the other dump?
И откуда же тебе это знать?
Oh, and you would know that how, exactly?
Я знаю, откуда взял это лицо, и знаю, для чего.
I know where I got this face, and I know what it's for.
А откуда мне про это что-то знать?
How would I know anything about that?
Бог ты мой, откуда это у тебя?
Oh, my God, where'd you get that?
Откуда вам всё это стало известно?
Has someone been telling you things?
Откуда это?
Where's this coming from?
Откуда это у тебя?
How did you get this?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]