English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ О ] / Откуда я родом

Откуда я родом tradutor Inglês

356 parallel translation
Я еду в Чарльстон, откуда я родом.
I'm going to Charleston, back where I belong.
Тех, откуда я родом, они называют лимитой.
Where I come from they call'em suckers.
Конечно, там откуда я родом...
Of course, out where I come from...
Там, откуда я родом, мы не прятались в кустах, вы меня понимаете?
Where I come from, we don't skulk around in the bushes, you get me?
"Земляной орех" - так их называют там, откуда я родом.
Goobers, they call'em where I come from.
В тех краях, откуда я родом это звучит как начало любовной беседы.
Where I come from, they call that the beginning of love talk.
А я не знаю, откуда я родом.
I don't know where I'm from.
Не в... туда, откуда я родом.
No to... where I come from.
Там, откуда я родом, это просто лимонад.
Where I come from, that's soda pop.
Там, откуда я родом, - вот, кого мы называем дамой.
Where I come from, that's what we call a lady.
Слушай, откуда я родом, не было лазерного оружия, но до сих пор МакКриманы часто имели дело с красными мундирами.
Look, there wasn't a laser gun where I come from, yet us McCrimmons still dealt with the redcoats right enough.
Там, откуда я родом, люди мечтают об этом.
Where I come from, people dream of it.
Там, откуда я родом, люди не разочаровывают.
Where I come from, people don't disappoint.
Там, откуда я родом, ртуть применяют, чтобы стимулировать аборт.
Where I come from, you take mercury to procure an abortion.
- Там, откуда я родом, если на гармонике не играешь так тебе ни одна баба не даст.
Where I come from, you don't blow no harp you don't get no pussy.
Видите ли, там, откуда я родом...
You see, where I come from...
Ее уши проколоты три раза и здесь блестящие сережки. Это похоже на городок, откуда я родом.
Her ears are pierced three times and there's glitter nail polish.
- В тех местах, откуда я родом, за такие слова можно серьезно огрести!
- Now, where I come from, that stops the train in its tracks.
Там откуда я родом, если ты говоришь женщине что женишься на ней, то ты делаешь это.
Where I come from, when you tell a woman you'll marry'er, by God you mean it.
Откуда я родом?
Originally?
Там, откуда я родом, мы ведем неверных жен не базар.
What we do where I come from is take our faithless wives to market.
Там, откуда я родом, ты не даришь подарок только потому что так надо.
Where I come from, you don't give someone a gift because you have to.
Там, откуда я родом, такие вещи называют хренотенью.
Well, where I come from, that's what we call a whopper.
Я покажу, как делаются дела там, откуда я родом.
I'll show you how we do things where I come from.
Там, откуда я родом, ты либо первый, либо ты дерьмо!
Where I'm from, either you're number one, or you ain't sh- -!
Одна из легенд о месте, откуда я родом, о том, что оно энергичное и стихийное.
0ne of the myths about where I come from is that it is youthful, spontaneous.
Петушиные бои незаконны там, откуда я родом.
Cock fighting's illegal where I come from.
Это вы простите меня за то, что у меня хватает смелости признаться, откуда я родом.
Forgive me if I have the guts to admit where I'm from, unlike you.
А там, откуда я родом, таакие звезды! ... Ты открываешь глаза и... вокруг море звезд!
There are stars where I come from You open your eyes, there are stars everywhere.
Знаешь, что делают там, откуда я родом? Ничего.
Do you know what they're doing where l come from?
Там, откуда я родом, Прот, это обычно называли "самый быстрый пистолет на Диком Западе".
[Laughs] See, where I come from, Prot, that's called "the fastest gun in the West" routine.
Профессор, там, откуда я родом, это лишь общие знания.
Professor, where I come from, that's common knowledge.
Там, откуда я родом, много насилия.
There's a lot of violence where I come from.
Там откуда я родом. Если мужчине такое и нужно. Они об этом не говорят.
Where I come from if men need to do that sometimes they don't talk about it.
Знаешь, там откуда я родом, Лавиния, а это чертова дыра недалеко от Голливуда, люди постоянно говорят только о себе.
You know, where I come from, Lavinia... which, granted, is a hellhole... in West Hollywood...
На Шэдоу, откуда я родом.
Back on Shadow, where I'm from.
Там, откуда я родом, их вообще не видно, такой воздух грязный.
The planet I'm from, couldn't see a one of them, pollution's so thick.
Я не понимаю, почему человек выходит из себя... когда его спрашивают о том, откуда он родом.
I don't see why any man should get excited... because he's asked about his hometown.
- А я откуда родом?
- Where do I come from?
Я же, услышав человека, могу почти точно сказать, откуда он родом, а если он из Лондона - назову улицу.
I can place'im within two miles in London. Sometimes within two streets.
Я просто хочу знать, откуда ты родом.
I just want to know where you're from.
Скажи, "в-о-д-а," и я скажу, откуда ты родом.
SAY, "W-A-T-E-R," AND I'LL TELL YOU WHERE YOU COME FROM.
Столько же дней, сколько здесь бутылок? Я тоже забыл, откуда родом и куда иду.
As many days as there are bottles?
Я мало что знаю о мире, откуда ты родом, но, судя по слухам, вам еще многому предстоит научиться.
I know very little about where you come from but from what I've heard I think your kind has a lot to learn.
Я подумал, что он убежит, вернется домой в Англию, откуда он родом, и оставит всех нас в покое
I thought he would run, take himself back to England where he belongs, and leave us all alone.
Я должен объяснить им, откуда ты родом.
All right.
Я никогда не слышал о нем. А откуда вы родом, Сэм?
Where you from, Sam?
Ну потому что тебе хотелось войти в приличное общество откуда я, собственно говоря, и родом а ты - дурачок, из дурацкого бизнеса.
Because I grew up on Beacon Hill... which gave you entrée to wealthy family friends... who could invest in all your business ventures.
Ну, я родом не оттуда, откуда Вы, доктор Бэкер.
Well, I don't come from where you come from, Dr. Becker.
И может быть однажды, через годы, много после того, как я умру и мы с твоей мамой соеденимся, ты соберешь всю свою семью вместе и расскажешь им правду, кто ты и откуда родом.
And maybe one day, years from now, Long after I'm dead and gone, Reunited with your dear mother,
Я знаю, что ты был в этом мире не очень долго... И я представляю, что все кажется тебе, как на Диком Западе, откуда ты родом... Но Лорн – хороший парень.
You haven't been in this world very long and I imagine things are pretty Wild West-y where you're from but Lorne's a good guy.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]