English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ Я ] / Я вижу вещи

Я вижу вещи tradutor Inglês

130 parallel translation
Теперь я вижу вещи намного яснее.
I can see things clearer now.
Теперь я вижу вещи с определенной ясностью.
You know, I see things in a clearer light now
Я вижу вещи.
I see things.
Иногда я вижу вещи, которые не хочу видеть.
Sometimes I see things I don't want to see.
Да, я вижу вещи, которые не могу видеть.
Yes I see things that I can not see.
- Но теперь я вижу вещи яснее. - Ты не видишь ничего.
- I see things more clearly now.
Я вижу вещи, я понимаю вещи так, как никогда не мог прежде.
I see things, I understand things in a way I never could have before.
Я вижу вещи в обратном порядке и так далее.
I see stuff all backwards and shit.
Я вижу вещи, которое ты не видишь.
I see things you don't see.
"А я вижу вещи, о которых они и понятия не имеют".
I'm seeing things that they'll never even know.
Ты скажешь, что я старомодна, что мир изменился, но я вижу вещи... и я вижу с каким удовольствием он тебя трогает.
You'll say I'm old-fashioned, that the world has changed, but I see things... and I see the pleasure he takes in you.
И я вижу вещи, которых нет...
And i see things that aren't...
Я вижу вещи, а потом они воплощаются в реальность.
I see things, and they come true.
! Иногда я вижу забавные вещи после весёлой ночки у "Барни".
- Even after a night at Barney's Bar?
Знаешь, ты говоришь забавные вещи, Смайли, но я не вижу, чтобы ты улыбался.
You know, you're saying funny things, Smiley, but I don't see you smiling.
Я вижу страшные вещи.
I see horrible things.
Я вижу, как ты говоришь - судишь, оскорбляешь, больше чем... И сейчас ты делаешь мне одолжение - слушать такие вещи!
I've seen you talk, judge, insult, and much more than that and now you'll do me the favour of hearing how things are!
Букетик этих цветов, и, мне кажется, я снова вижу, как моя матушка разбирает вещи в своих шкафах в конце ноября.
A sprig among the white clothes
Я вижу вещи очень четко.
I see things very clearly.
Места, куда я не могу попасть, вещи, которых не вижу.
Places I can't go, things I can't see.
Побежала покупать тебе конфеты. Вкусные вещи... И что я вижу?
Like a fool, I bought you candy, sweets and things, and well, what do I get in return...
Но теперь я вижу, что для каждой вещи есть причина и смысл.
But I see now that there is reason and purpose to all things.
Я вижу, что мечтатель может совершать невероятные вещи, если рядом тот, кто в него верит.
I could see how a dreamer.... with somebody who believes in him, could do great things.
Каждую ночь я вижу ещё более чудовищные вещи.
Every night I see the most horrible things.
Каждый раз, когда я его вижу, я просто хочу делать с ним такие вещи, за которые не разрешают брать денег.
Every time I see him, I want to... do things to him I can't charge for.
Я чувствую, будто вижу вещи легче в последнее время.
I feel like I see things lighter lately.
Зато я боюсь! Иногда я вижу ужасающие вещи.
Sometimes I get terrified.
У меня верный глаз на такие вещи, и я вижу, что у тебя есть талант.
Ted : YEAH, I'VE JUST... I'VE GOT AN EYE FOR THIS KIND OF THING
- Как я вижу, вы уже собрали вещи.
- As I can see, you packed already.
Когда я вижу красивые вещи, я не могу не купить их.
When I see beautiful things, I can't not buy them.
Те вещи я вижу в моих снах.
Those are the things I see in my dreams.
Я вижу только, что в этой игре происходят ужасные вещи.
All I know is that when we play this game, bad things happen.
Знаете, я не вижу пользы оттакой тяжело переносимой вещи, как химиотерапия.
I don't see the point of heavy stuff like chemo.
- Ты знаешь, Мэтт... - Да. ... некоторые вещи я прекрасно вижу и без режима инфравидения.
You know, Matt, there are some things I don't need infravision to see through.
То есть, в последнее время я вижу эти жуткие вещи.
I've been seeing an awful lot of things lately.
Здесь есть 4 вещи, которые я уже вижу.
There are four things that I see right away.
Я вижу удивительные вещи вокруг нас.
I see fabulous things coming our way.
Я вижу всякие вещи.
I see things.
Я вижу разные вещи.
I see things.
Вы видите испорченные вещи, а я вижу женщину, которой нужен богатый любовник.
You see ruined clothes and I see a woman who could use a rich boyfriend.
-... я вижу самые ужасные вещи.
- I see the most terrible things.
Я вижу, ты одел мои вещи, ты, больной псих.
I see you've taken to wearing my clothes, you sick freak.
Каждый раз, как я закрываю глаза я... просто... вижу его и такие вещи кажутся неправильными.
Every time I shut my eyes I... just... kept picturing him and the whole thing just felt a bit wrong.
Эми, я вижу в зеркалах на работе нехорошие вещи. И при этом даже ощущаю то, что они мне показывают.
Amy, I'm seeing things in the mirrors at work, bad things, to the point where I can feel what they're showing me.
В каждой вещи я слышу и вижу Бога. Но совсем не понимаю его.
I hear, behold God in every object that understand God not in the least.
А в следующее мгновенье я вижу, как она бежит по полю, кричит мне... невообразимые вещи...
The next thing I know, she's... tearing across this field, screaming at me insane stuff...
Но... когда я прикосаюсь к людям... когда я касаюсь их кожи... я вижу страшные вещи которые они сделали.
But... when I touch people... when I touch their skin... I see things the darker they made.
И она выдаёт потрясающие вещи типа "Я знаю Росиию потому что я вижу её со своего заднего двора."
And she says amazing things like, I know about Russia because I can see it from my backyard.
Почему я вижу эти вещи?
Why am I seeing this?
Я просто вижу разные вещи и соединяю их друг с другом.
I just see things and put them together.
Я опять вижу все те вещи.
I can see those things again.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]