Я вижу то tradutor Inglês
1,982 parallel translation
- Тогда, почему я вижу то, что еще не случилось?
Why am I seeing things that haven't happened yet?
Что-то вроде : "Мы же сидим с тобой в одной комнате..." "... но я вижу только твою спину. "
'I know we're in the same room...''... but I only see your back
Я вижу то, что ты видеть не хочешь, Эмма.
I know what you refuse to acknowledge, Emma.
Я просто легко запоминаю то, что вижу.
Capturing what I see has just always come easy to me.
Вы видите то, что я вижу?
Are you seeing what I am seeing?
Раз уж я такой большой ретро-ниггер, мне должно нравится то, что я вижу.
Me being big as I am and a retro-nigger. I have to love what I'm seeing.
Даже если и так, то при всем уважением, я, правда, не вижу в этом смысла.
Well, even if we were, all due respect. I really don't see the point here.
Я бы хотел, чтобы и вы могли увидеть то, что я вижу.
I wish... that you could see what I see.
То есть я вижу, конечно, что ты еще не закончила, но в итоге получится здорово.
I know it is not ready yet, but I can already see that there is a vote.
Хотел бы я, чтобы все видели то, что вижу я.
I wish everyone could see what I see.
Что-то я не вижу никакой страсти.
That's not passionate.
Я же вижу, что-то не так!
I can see something's wrong!
Учитывая то, что мы теперь узнали, я не вижу иного выхода.
Knowing what we know now, I don't see a way out of it.
Что-то я не вижу, как мы с тобой торгуем сенокосилками на обочине.
I don't see you and I trading haymakers on the side of the road.
Я не вижу что-то.
I'm not seeing things.
Ну то есть, если не двигать головой, то я вижу довольно неплохо, более или менее.
I mean, if I don't move my head, I can see pretty good, more or less.
Это - я. Это моё Эго. То, каким я вижу себя.
It's my Ego, my perception of myself.
То, что я вижу. Поверить не могу, сколь многого я не замечал.
I can't believe how much I was missing before.
Я просто вижу как она расцветает и становится достаточно уверенной, чтобы спросить то, чего она хочет.
I just see her blossoming and she's confident enough to ask for what she wants.
Вера сделала его для меня до аварии, и сейчас... все что я вижу - это то, что я потеряла.
Vera designed it for me before the accident, and now... all I see is everything I lost.
Я кого-то вижу у себя в окне.
- There's someone at my window
Я просто говорю то как я вижу это.
I'm just calling it like I see it.
Тебя-то я в первый раз вижу.
Just met you, of course.
* Если бы ты только смогла увидеть то, что вижу я, *
♪ If only you saw what I can see ♪
Я сожалею, когда вижу то, каким я когда-то был.
Seeing what I once was filled me with regret.
Я что-то вижу.
I can see something in there.
Слушай, я вижу, когда что-то бес...
Look, I can tell something's the matt...
Я же вижу, когда тебя что-то гложет, и, думаю, знаю, что именно.
I can tell when something's eating you up, and I think I know what it is.
И раз я тебя ещё вижу, то и таблетки здесь паршивые.
If I'm still seeing you, then the drugs are lousy, too.
- Уж я-то вижу.
- I can tell.
Да, что-то я не вижу девушек, распластанных по всей зелёной стене.
Yeah, I don't see the ladies getting all weak-kneed over a green wall.
Я вижу лишь то, о чем они думают в эту секунду.
I read what they're thinking at that time ;
Что-то я не вижу никого тут, кроме нас с тобой.
'Cause all I see here is you and me, Steve.
Нет, мой дорогой сын, не раньше понедельника. И то это слишком мало времени, что-бы все устроить, как мне хочется. Я вижу, ты покачиваешь головой, услышав о такой отсрочке.
Not till Monday, my dear son, and a time too brief, too, to have all things answer my mind.
Что-то я не вижу Джонни.
Yeah. I don't see Johnny.
Я вижу, что Королева несчастна и мечтает о ком-то, кто будет любить ее так, как я никогда не смогу.
I realize that the Queen is unhappy and yearns for someone to love her in a way that I never can.
Или, возможно, я просто вижу то, что хочу увидеть.
Or perhaps I'm just seeing what I want to see.
Ты думаешь, я его не вижу в той припаркованной машине?
You don't think I can see him parked over there in that car?
Я что-то вижу там Что-то еще более красивое, чем Ганимед, Лиза. ( Ганимед - спутник Юпитера, открыт Галилеем )
There's something I see that's even more beautiful than Ganymede, Lisa.
Мне хочется взять зеркало и сунуть его вам под нос, чтобы вы увидели то, что сейчас вижу я.
I want to grab the mirror and put it to your face so you can see what I'm seeing now.
Я сейчас возьму зеркало и заставлю вас увидеть в нем то, что я вижу сейчас.
I want to put the mirror to your face so you can see what I see now.
То есть, теперь я вижу мертвецов?
So now I'm seeing dead people?
От какого-то парня, которого я впервые вижу, и который заявил, что если уж нельзя налить шампанского, то надо хотя бы подать в этом бокале.
Compliments of some guy I've never seen before who insisted that if it couldn't be champagne, it at least needed to be served in this glass.
То есть я единственная вижу проблему в том, что некто, чей долг - защищать нашу страну, разоблачает...
So I'm the only one who has a problem when someone whose duty's to protect our country blowing- -
Что-то я не вижу ордера. Вы правы.
I don't see a warrant.
Я надеялась, что поскольку он человек, живущий на улице как животное, то вы захотите помочь ему, но знаете что я вижу - вам все равно!
I guess I thought that because he's a human being living on the street like an animal that you would want to help, but I see now that - - that you have no interest!
То есть, я вижу ее иногда.
I mean, I see her sometimes.
Потому что ты не видишь то, что я вижу.
Because you don't see what I do.
Хорошо, итак, учитывая то, что ты только что рассказала и что я вижу здесь, наш стрелок действительно болен, Линдс.
All right, well, based on what you've just told me and what I'm seeing here, our shooter is sick, Linds.
Я что-то вижу!
I see something!
И я каким-то образом понял, что вижу его в последний раз.
Somehow I knew that would be the last time I ever saw him.
я вижу только тебя 17
я вижу всё 27
я вижу все 22
я вижу ее 63
я вижу её 50
я вижу 4984
я вижу тебя 214
я вижу это в твоих глазах 32
я вижу тебя насквозь 37
я вижу это так 18
я вижу всё 27
я вижу все 22
я вижу ее 63
я вижу её 50
я вижу 4984
я вижу тебя 214
я вижу это в твоих глазах 32
я вижу тебя насквозь 37
я вижу это так 18
я вижу себя 22
я вижу вас 37
я вижу свет 30
я вижу его 217
я вижу человека 17
я вижу будущее 27
я вижу вещи 22
я вижу головку 25
я вижу их 98
я вижу это 189
я вижу вас 37
я вижу свет 30
я вижу его 217
я вижу человека 17
я вижу будущее 27
я вижу вещи 22
я вижу головку 25
я вижу их 98
я вижу это 189
я вижу это по твоим глазам 20
я вижу кое 19
я вижу что 51
я вижу сходство 17
тогда понятно 149
тогда в чем дело 106
тогда в чём дело 66
тогда вперед 161
тогда вперёд 69
только вперед 28
я вижу кое 19
я вижу что 51
я вижу сходство 17
тогда понятно 149
тогда в чем дело 106
тогда в чём дело 66
тогда вперед 161
тогда вперёд 69
только вперед 28
только вперёд 20
только мы вдвоем 116
только мы вдвоём 62
то еще 4190
то ещё 2729
тогда все в порядке 88
тогда всё в порядке 44
тогда я пошел 35
тогда я пошёл 21
тогда все 78
только мы вдвоем 116
только мы вдвоём 62
то еще 4190
то ещё 2729
тогда все в порядке 88
тогда всё в порядке 44
тогда я пошел 35
тогда я пошёл 21
тогда все 78