English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ Я ] / Я вижу их

Я вижу их tradutor Inglês

867 parallel translation
Да, я вижу их.
YES, I SAW THEM.
- Что здесь происходит? - Эти ужасные дети, я вижу их сверху.
Hey, Sharpie, come here.
Я вижу их в первый раз.
I've never seen them before.
Я как конь в шорах, я вижу их прямо перед собой.
I'm like a horse, a horse with blinders, I see just what's right before me
! - Я вижу их насквозь, сэр.
- I saw right through them, sir.
Я вижу их всю свою жизнь.
I've lived among them all my life.
Я вижу их.
I can see them.
Уже много раз я вижу их здесь вместе.
I've seen them together here several times.
Я вижу их на своем трикодере.
They've locked on to my tricorder.
Я вижу их, но не вас.
I can see them, but I can't see you.
Когда я вижу их, меня охватывает смертельный холод.
When i see the others, a deadly cold overwhelms me.
- Понял, Красный З. Я вижу их.
Roger, Red Three. I see them.
Не хотелось вот так встретиться... я их не вижу.
I didn't want to meet you like this. There aren't any ghosts. I can't see them anymore.
что я все еще их вижу?
You know that I can still see them?
Я вижу их!
Oh, I see it!
Тогда я не вижу препятствий, чтобы втиснуть посещение пациентов на дому между одиннадцатью и половиной первого. И после этого ты сможешь отвезти их всех в Рохамптон.
Then I don't see why you can't squeeze in your house calls between 11 and half past 12 and drive them all to Roehampton after that.
- Я их не вижу. - Мы из Скотланд-Ярда.
We're from Scotland Yard.
Я люблю людей, но не вижу их в изобилии, чтобы меня к ним тянуло.
I like people, and not seeing many of them keeps me liking them.
В их полете я вижу символ вечной молодости науки, и я особенно рад, что в неизведанные уголки нашей вселенной отправятся такие прекрасные послы.
I can see in their departure a symbol of the eternal youth of science, and I'm especially glad that unknown areas in our universe will be visited on our behalf by so gracious ambassadors.
Нет, правда. Я их вижу.
No, really, I can see them.
Я почти вижу их, через 50 лет...
I can almost see them.
Я их не вижу.
I can't see them.
Я их вижу в твоих глазах.
It's in your eyes I have it all
Я их вижу.
I can see them.
- Что это? - Я их вижу!
There they are!
Я вижу это в их глазах.
I can see it in their eyes.
Я придумываю мужчин, я не вижу их.
I see them as I want them to be, not as they really are.
Нет, я не вижу их.
No I can't see them.
Теперь Я хорошо вижу их.
I think I see them now.
- Да, сэр, я их вижу.
- Yes, sir, I see them.
Я их вижу, Миа.
I can see them, Mia.
- Я уже много лет их не вижу.
- I've no dreams anymore since ages.
Конечно же ты их не украл, я вижу, ты понимаешь, что делаешь.
It's true you didn't rob him, I see you understand.
Но я их уже вижу!
But I see one of em already!
Я только вижу, что их настроение изменилось.
I only see the change of mood.
Без моих очков я совсем ничего не вижу,... и мне нужно вернуть их назад.
I can't see without my glasses, and I got to get them back.
Я их вижу! Это они!
That's them!
Ты говорил, что она приняла их, велела обнадежить, просила передать, что она в скором времени обратит на меня внимание. Но что-то я этого не вижу.
You have told me she hath received them and returned me expectation and comforts of respect and acquaintance, but I find none.
Я их вижу, они движутся на юг по дороге 343.
Found them. Road 328, going South, over. Understood.
Ну, я не вижу почему бы и нет, моя дорогая, если только я... смешал их должным образом.
Do you really think it'll work? Well, I don't see why not, my dear. Providing I've mixed these properly.
У них подозрительный вид и когда мое сердце разрывается между добротой и злостью безо всякой уверенности, я вижу то же неуловимое отражение в их глазах.
And when I am not quite sure whether to be kind or cruel my heart torn between them I see the same doubt in the cat's eyes.
Да-да, я их насквозь вижу!
Ah, yes I know them well!
Я их вижу на экране, сэр. Они все еще далеко.
I have it on the viewscreen now, sir.
- Я их не вижу.
- I can't see them.
Да, я их вижу.
Yes, I've seen them.
Я чувствую себя испачканной, когда вижу их.
Any contact with them makes me feel soiled.
- Я их не вижу.
- I do not see them.
- Но я их не вижу.
Well, they're nowhere in sight.
Я их не вижу, повторяю, не вижу!
Nothing. I repeat, nothing.
Понял, центр, я их вижу.
Roger, Tango, I've got them.
Я их не вижу.
I can't see'em.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]