English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ Я ] / Я всегда так делаю

Я всегда так делаю tradutor Inglês

162 parallel translation
Я всегда так делаю дома.
I always do that at home.
Я всегда так делаю.
I do it all the time.
- Я всегда так делаю.
- I always do.
Я всегда так делаю.
I always do.
Но я всегда так делаю.
But I've always done it this way.
Я всегда так делаю?
Do I always do it like that?
Я всегда так делаю.
This is what I do.
Тогда я говорю нет, я всегда так делаю.
And I say "No" like I always do.
На днях, когда мы были в магазине, ты сказал, что тебе кое-что понравилось и, я всегда так делаю, я помчалась и купила эту вещь.
The other day when we were in the store you mentioned you liked something, and, typical me, I just ran right out and bought it.
Не бери в голову. Я всегда так делаю.
Oh, don't worry, I used to do it.
Я всегда так делаю, если девушка слишком счастлива, чтобы видеть меня.
I always do that when a girl seems too happy to see me.
Да, ты права. Я всегда так делаю.
Yeah, you're right.
Я всегда так делаю?
Like always?
Я кажусь спокойным, потому что принял блокатор. Я всегда так делаю перед слушанием и первым свидетелем.
If I seem calm, it's only because I take a beta-bIocker... before I have to get in front of a jury or first dates.
Я всегда так делаю, не важно какая это комната.
I always do that anyway, no matter what room.
Я всегда так делаю, когда мы целуемся.
I always do that when we're kissing.
Я всегда так делаю.
They're the same as always.
Я всегда так делаю.
I do it all of the time. Like this guy.
Я всегда так делаю.
That's what I've been doing up until now. Lord Byakuran, Are you having trouble sleeping?
Я всегда так делаю.
- I always do.
я всегда так делаю...
It's all right... I always do this.
- Я всегда так делаю.
That's what I do.
Я всегда так делаю.
I do, no one ever notices.
Я... я знаю, что ты разочаровался во мне, но просто я всегда так делаю...
I know you're upset with me, but that's just what I do.
- Я всегда так делаю.
I always do that.
Так делаю всегда я, зная дело ;
So do I ever, being well-advised.
Я всегда так делаю
I always do.
Я не всегда делаю так пышно, но я сейчас волнуюсь.
Its a little bit pouffier than I would normally do, but lm nervous.
Они знают, что я всегда делаю так, как требует ситуация.
They know I always do what the situation demands.
" Я так всегда делаю.
I do this all the time.
Почему ты всегда рядом, когда я делаю что-то не так?
Why do you always follow me when I do something wrong?
Я всегда так и делаю.
I always do.
Обычно встают на колени, но я так не всегда делаю.
Normally you kneel but I don't always.
- Я всегда его так делаю.
- That's the way I always make it.
Так же, как я это делаю всегда.
Just like I always do.
Я же всегда так делаю. Перестань.
I always do, don't I?
- Я так всегда делаю.
- That's just how I am.
Я всегда так делаю.
I always do that.
- Я всегда так делаю, Дэвид.
- I always do that, David.
Я всегда делаю так, чтобы женщина слышала только то что надо.
I always make sure the woman hears the right thing.
Я знала, что он на это не поведётся, так что я сделала то, что всегда делаю в подобных ситуациях.
I knew he wouldn't buy it, so I did what I do in those situations.
- Я всегда так и делаю.
- Oh, I always do.
Я так всегда делаю.
That's what I'm doing. It feels good.
Я и так это всегда делаю.
I will work hard
Если я делаю прыжки сквозь физические границы, так будет всегда, сэр.
When I make that leap across the physical boundary, it'II be forever, sir. ( grunt )
- Не всегда. Я так делаю?
- Not always.
- А разве я всегда не так делаю?
- Don't I always?
Так я всегда и делаю.
That's the way I do it.
Я так всегда и делаю - прыгаю в постель.
I always try and jump into the sex right away.
И я могу помочь тебе, крошка. Так, как я всегда и делаю.
And I can help you, baby, just like I always have.
Я так делаю всегда в ресторане Pretzel Time.
I do the same thing at Pretzel Time.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]